Politiques & Procédures

1) Objectif

Ces politiques et procédures (le « P&P ») définissent les droits et obligations entre QN Europe Sales & Marketing Limited. ( » la société  » ou  » QN Europe « ) et ses distributeurs indépendants (« Distributeurs » ou « IR »). Le P&P, le contrat de service commercial, les conditions générales du distributeur, le formulaire de demande de distributeur accepté par la société et le plan de rémunération constituent le seul fondement de la relation contractuelle entre la société et ses distributeurs. 

2) Définitions

« contrat » désigne le formulaire de demande de Distributeur rempli en ligne, soumis par un distributeur et accepté ultérieurement par la société.

« anniversaire » est la date à laquelle une personne a été acceptée à titre de distributeur. 

Les « frais annuels de IR », qui entraînent également le renouvellement de l’entente de service de commercialisation, sont les frais annuels non remboursables d’administration, de soutien et de maintenance qu’un Distributeur est tenu de payer pour obtenir des services administratifs et autres de la société.  

« business planner » est un ensemble contenant du matériel de formation et des informations sur l’entreprise.

« société » signifie QN Europe Sales & Marketing Ltd, une société à responsabilité limitée sous les lois de l’Irlande ayant son siège social à Core B, Block 71, The Plaza, Park West, Dublin 12, Irlande.

« plan de rémunération de QN Europe » ou « plan de rémunération » désigne le plan de commercialisation et de rémunération de QN Europe tel qu’il est décrit à l’annexe 1.  

« sommaire de la rémunération » est un avis périodique publié par la société à ses distributeurs indiquant la valeur des commissions et/ou des primes gagnées par chaque distributeur au cours de la période pertinente.

« client » désigne une personne qui a acheté des produits de la société sans être enregistrée en tant que Distributeur.

« downLine » sont les centres de suivi (dans le futur: TCs) ou les clients/distributeurs sous un TC ou distributeur spécifique dans la généalogie selon le contexte.

« généalogie » signifie la relation ou le positionnement relatif des TC dans la base de données de l’entreprise.

« IR inactif  » désigne un Distributeur qui est dans la phase de contrat passif en vertu du paragraphe 4.02 b), puisqu’il n’a pas renouvelé son contrat en payant les frais d’administration, de soutien et de traitement, malgré une autre date limite.

Le paquet « IR Package » IRShip Package est le paquet de bienvenue. Le forfait IR comprend les frais annuels d’administration, de support et de traitement pour la première année, un bureau virtuel qui comprend également un back office qui permet au distributeur d’avoir un aperçu complet de ses ventes, commissions et développements clients. De plus, le forfait IR comprend des outils d’affairestels que le plan d’affaires en ligne et un portefeuille de produits avec une gamme de présentations multimédias, de vidéos et de brochures.  

La « fusion » est la combinaison de deux numéros de suivi de partenaires commerciaux (Tracking Center) à un numéro de suivi de partenaire commercial, par exemple par le marriage de deux partenaires commerciaux.

« P&P » sont les “Politiques & Procédures” dans le présent document.

« personne » désigne toute personne physique ou morale, par exemple une société à responsabilité limitée ou une société de personnes (par exemple une société de droit civil ou une société en nom collectif).

Le « TC primaire » est le premier TC qu’un distributeur reçoit lors de sa nomination à titre de Distributeur. Il peut généralement être identifié par l’extension « 001 » après le numéro d’identification.

« business presentation set » est un ensemble composé d’une série de présentations multimédia, de vidéos, de brochures et de nombreux autres outils précieux pour développer l’entreprise.

Le terme « produits » désigne tous les produits, y compris les services de voyage disponibles, à moins que le contexte n’exige une interprétation différente.

« Q Account » est un outil de gestion. Chaque Distributeur a son propre Q-Account. Le compte Q indique les engagements monétaires de la société envers les Distributeurs respectifs ou vice versa.

« distributeur » ou  » distributeur indépendant » ou « IR » est une personne qui s’est inscrite auprès de la société pour une activité commerciale en tant qu’entrepreneur.  

« représentation » désigne tous les TC d’un distributeur et tous ses autres avantages à titre de Distributeur.

« numéro d’identification du distributeur » est le numéro d’identification attribué par la société à un nouveau distributeur [Voir 4.01]. Un numéro d’identification de distributeur est un numéro unique de chaque distributeur qui est utilisé pour identifier chaque distributeur dans sa relation avec la société en tant que distributeur.

« recommandeur » est un IR qui sollicite des clients finaux ou d’autres IR pour l’acquisition ou la vente de produits en les aidant à devenir des clients finaux ou des IR indépendants de la société.

Le « tracking center » ou « TC » est une position dans la structure commerciale de l’entreprise. Les commissions et/ou bonus sont calculés par référence au centre de suivi.

« UpLine » signifie les TCs ou distributeurs au-dessus d’un TC ou distributeur spécifique dans la généalogie selon le contexte.

« Euro », « € » est la monnaie officielle de l’Union européenne.

« politique de rémunération locale » signifie la période pendant laquelle la commission est calculée et payée, sur la base des règles établies par la société locale d’un pays donné, le cas échéant, telles que déterminées par la société. 

3) Partenaires commerciaux indépendants

3.01 Comment devenir un partenaire commercial indépendant

Pour devenir distributeur indépendant, vous devez:

(a) avoir la pleine capacité juridique dans l’état, le territoire ou le pays où vous résidez, tel que défini par la législation applicable, être un entrepreneur et détenir une licence commerciale (par exemple, une licence commerciale) (si nécessaire); il n’est pas possible pour les consommateurs de conclure un contrat.  

(b) être recrutés par un promoteur;

(c) remplir le formulaire de demande de distributeur en ligne sur le site officiel de la société qui contient ce document.

(d) acheter un « paquet IR »; les frais annuels du distributeur payables par le distributeur au moment de l’acceptation sont inclus dans le prix.

3.02 Les retours et remboursements

Les aides à la vente, les produits ou autres services achetés directement à la société dans le cadre du partenariat représentatif qui ne sont pas utilisés et dans leur emballage d’origine peuvent être retournés à la société après la résiliation du partenariat de distribution conformément aux dispositions suivantes. Si les produits sont restitués à la société dans les 14 jours, calculés à partir de la date de livraison des produits jusqu’à la réception de la notification de résiliation, le représentant sera remboursé à 100% du coût brut. Les produits plus anciens, ainsi que les produits usagés et autres services ne seront pas repris. Les frais de retour seront déduits du prix d’achat à rembourser, ainsi les frais liés à l’expédition de retour plus les frais de traitement. Les frais d’expédition engagés au moment de l’achat ne seront pas remboursés. De plus, si le représentant a reçu un paiement anticipé ou une commission sur l’achat du nouveau traité et que ce paiement doit être remboursé, le même montant sera déduit du prix d’achat remboursé. Le remboursement sera effectué selon le même mode de paiement et via le même moyen de paiement (par exemple, la même carte de credit ou le même compte bancaire) que le paiement effectué par le représentant, afin que le représentant accepte expressément l’exécution du remboursement avec la réception du remboursement sur ce moyen de paiement et qu’il est seul responsable de recevoir le remboursement du propriétaire du moyen de paiement si le remboursement est effectué sur un moyen de paiement qui ne lui est pas imputable.

3.03 Société

Si une société/entité juridique (par ex. S.A.R.L., SA, Ltd.) ou une société de personnes (par ex. société de droit civil, société en nom collectif, société en commandite) présente une demande de partenariat de distribution, une copie de l’extrait pertinent (si disponible) du registre du commerce concernant l’enregistrement, ainsi que le numéro d’identification TVA, doit être fournie. Le demandeur doit être âgé d’au moins 18 ans. Les actionnaires sont personnellement responsables les uns envers les autres de la conduite de la personne morale.  

3.04 Changement de l’actionnariat

Si une nouvelle personne morale ou société de personnes enregistrée en tant qu’associé distributeur souhaite prendre un nouvel actionnaire, cela est possible jusqu’à concurrence de 30% des actions de la société, à condition que le ou les actionnaires précédents qui ont demandé la société de distribution restent également actionnaires. Si un actionnaire souhaite se retirer de la personne morale ou de la société de personnes enregistrée en tant qu’associé distributeur, ou si les actions d’un ou de plusieurs actionnaires pour un montant supérieur à 30% doivent être cédées à des tiers, une telle action n’est autorisée que sur demande écrite, si nécessaire avec présentation de l’acte authentique correspondant et conformément aux dispositions du présent contrat, qu’après accord écrit préalable, qui est laissé à la libre discrétion de la société. La société facturera des frais administratifs de 25,00 € pour le traitement de la demande ci-dessus. Si cette condition n’est pas remplie, la société se réserve le droit de résilier le contrat de la personne morale ou de la société de personnes enregistrée en tant que partenaire de distribution à titre exceptionnel.

3.05 Formulaires de demande en ligne multiples pour les partenaires de vente

Un distributeur ne peut soumettre qu’un seul formulaire de demande de distributeur en ligne. Dans le cas où un distributeur soumet plus d’une demande de distributeur (avec ou sans le même sponsor) à la société, seule la première demande dûment remplie reçue par la société sera acceptée. Tous les distributeurs subséquents seront annulés dès le début.

3.06 Sponsor d’un client

Dans le cas d’un client de la société qui présente ultérieurement une demande de partenariat de distribution, le dernier commanditaire de l’achat est également réputé être le commanditaire de l’activité de distribution, à moins que le dernier achat de la société ait été effectué plus de six (6) mois avant la demande du distributeur et que la demande du distributeur désigne un autre distributeur comme commanditaire.

3.07 Acceptation

Le demandeur devient distributeur de la société lorsque la demande a été reçue et acceptée par la société. La société se réserve le droit de rejeter les demandes de Distributeur à sa seule discrétion, sans aucune justification. En cas de rejet, le demandeur recevra un avis de rejet et sera remboursé intégralement, y compris les frais précisés au paragraphe 3.01 (d).  

3.08 Nom fictif ou accepté

Une personne physique ou morale, de même qu’une société de personnes, ne peut pas poser sa candidature en tant que partenaire commercial sous un nom fictif ou un nom d’emprunt. Les comptes bancaires dans lesquels la commission du Distributeur est versée doivent être au nom du Distributeur ou de la société.  

4) Nomination

4.01 Statut du distributeur

Une fois que la société a accepté le formulaire de demande d’un demandeur, la société lui accorde le statut de distributeur dans le cadre du régime de rémunération en envoyant un avis écrit au distributeur et en nommant ensuite le demandeur Distributeur. La société attribue un numéro d’identification au distributeur. Le distributeur doit inclure le numéro d’identification dans tous ses bons de commande et toute correspondance avec la société.  

4.02 renouvellement

  1. Le représentant est nommé pour une période d’une (1) année civile. Le représentant renouvelle la représentation chaque année au plus tard à la date anniversaire. Sous réserve des exigences pertinentes du plan de rémunération, le Rreprésentant a le droit de renouveler le contrat en payant les frais annuels d’IR non remboursables au plus tard à la date anniversaire, qui sont alors automatiquement renouvelés. Si un représentant ne renouvelle pas le contrat au plus tard à la date anniversaire, il aura droit à un délai supplémentaire de trente (30) jours pour payer la taxe annuelle D’IR. Si la redevance annuelle est payée dans un délai de grâce de trente (30) jours, l’accord est réputé renouvelé à compter de la date anniversaire de cette année.
  2. Un représentant a le droit de ne pas renouveler le contrat à sa seule discrétion. Si un représentant ne renouvelle pas l’accord au plus tard à la date anniversaire et avant l’expiration du délai de grâce, son agent est réputé ne pas l’avoir renouvelé et le représentant se voit initialement accorder une autre option de 60 jours pour renouveler l’accord. Au cours de cette période, le contrat est considéré comme une “phase contractuelle passive” sans droit à la commission et le représentant sera traité comme un représentant inactif. Le représentant peut désormais prolonger le contrat jusqu’à 12 mois après la fin de la période de contrat, de sorte qu’en cas de prolongation du contrat, la créance de commission ne reprend qu’à partir du moment de la prolongation (cf. aussi point c)). Si le contrat n’est pas prolongé dans ce délai, il sera automatiquement résilié à l’expiration de cette période.  Après la cessation de la relation contractuelle, le représentant ne peut plus exercer les droits énoncés dans les P&P. En particulier, à la fin du contrat, le représentant n’a pas droit à une commission ni à une rémunération en tant qu’agent commercial, étant donné qu’il n’est pas un agent commercial. Le représentant est autorisé à ne pas prolonger son contrat à sa propre discrétion.
  3. Si un représentant inactif prolonge sa représentation dans les 60 jours susmentionnés, il est en droit d’exercer tous les droits de P&P. Pour éviter toute confusion, un ancien IR inactif a droit à des commissions et/ou des bonus accumulés après le renouvellement de la représentation. Il n’a pas droit aux commissions et/ou primes accumulées pendant la période où sa représentation était inactive, c’est-à-dire de la date anniversaire correspondante à la date de renouvellement ou de prolongation de son contrat. 

4.03 Gestion d’un IR inactif

Après qu’un IR n’a pas été renouvelé, il devient un IR inactif au sens du paragraphe 2.

4.04 Partenaire de distribution indépendant

(1) Le distributeur agit à titre d’entrepreneur indépendant et autonome à qui les droits et obligations de promouvoir ou de commercialiser les produits de la société sont cédés conformément au P&P. Il n’est ni employé, ni agent commercial, ni courtier de la société. Il n’y a pas d’objectifs de vente, d’acceptation ou d’autres obligations à remplir. Le distributeur n’est soumis à aucune instruction de la société autre que ses obligations contractuelles et supporte l’intégralité du risque entrepreneurial de son activité, y compris l’obligation de supporter tous ses coûts commerciaux, y compris l’obligation de payer correctement ses employés, le cas échéant. Le partenaire commercial doit établir son entreprise dans le sens d’un homme d’affaires prudent.

(2) En tant qu’entrepreneur indépendant, le partenaire de distribution est responsable du respect des dispositions légales en vigueur, y compris en matière fiscale et sociale (p. ex. l’obtention d’un numéro d’identification TVA ou l’inscription de ses employés au système de sécurité sociale, ainsi que l’obtention d’une licence commerciale si nécessaire). A cet égard, le partenaire de distribution assure que tous les revenus de commissions qu’il perçoit pour la société dans le cadre de ses activités seront dûment imposés à son siège social. La société se réserve le droit de déduire de la commission convenue le montant respectif des impôts et taxes ou de réclamer des dommages-intérêts ou le remboursement des dépenses qu’elle encourt du fait d’une infraction aux exigences susmentionnées, à moins que le distributeur ne soit pas responsable des dommages ou dépenses. La société ne versera aucune cotisation de sécurité sociale pour le distributeur. Le distributeur n’est pas autorisé à faire des déclarations ou à contracter des obligations au nom de la société.

De même, la société n’est pas responsable de verser des co-paiements ou de verser des prestations de retraite aux employés du distributeur. Les distributeurs sont seuls responsables de leur assurance responsabilité civile, rente, maladie, invalidité, accident du travail, etc.  

5) Droits et devoirs du Distributeur

5.01 Non-exclusivité (pas de protection territoriale)

Un distributeur a le droit non exclusif de commercialiser et de promouvoir les produits de la société. Il n’y a aucune restriction géographique (aucune protection territoriale) sur la sollicitation et la vente, à condition, toutefois, que la société se réserve le droit de ne pas vendre de produits ou services dans un état, une région ou un pays. Le distributeur ne peut distribuer des produits pour la société ou attirer de nouveaux distributeurs que dans les pays (états) qui ont été officiellement ouverts ou dont la distribution a été approuvée par la société.

5.02 Droit du recrutement

Un seul distributeur a le droit d’attirer des clients et/ou un autre nouveau distributeur à la société dans le but d’acquérir ou de distribuer des produits et pour cette activité bénéficie des avantages du plan de rémunération. Lors du recrutement de nouveaux distributeurs pour la société, le distributeur recruteur fournira à la personne à recruter une copie des conditions générales du distributeur, du P&P et des détails du plan de rémunération.

5.03 Droit d’achat à prix réduit

Le premier achat admissible de produits par un distributeur de la société sera au prix de détail si le distributeur de la société n’a pas réussi à promouvoir un produit de la société auprès d’un client avant le premier achat. Sous réserve de ce qui précède, un distributeur peut acheter les produits de la société à un prix réduit connu sous le nom de « Prix IR ».

5.04 Droit au matériel d’information et à l’échange d’informations avec l’entreprise, etc.; droit de participer aux tâches de l’entreprise.

Les distributeurs peuvent recevoir régulièrement du matériel d’information de la société et échanger des informations avec la société. Ils seront également invités et pourront, après paiement d’une redevance appropriée le cas échéant, participer à des activités de soutien, des services, des formations, des tâches de motivation et d’appréciation promus par l’entreprise. Les distributeurs peuvent également être invités à participer à des concours et à des programmes de promotion et de motivation financés par la société pour ses Distributeurs.

5.05 Aucun droit de représenter l’entreprise en tant qu’adjoint ou employé

Un distributeur n’a pas le droit de négocier ou de conclure un contrat au nom de la société. Il ne peut pas non plus agir comme s’il avait ce droit. Il ne peut agir en qualité de mandataire ou d’employé de la société. Il est également interdit au distributeur de demander et d’obtenir du crédit, d’engager des dépenses, de prendre des engagements, d’ouvrir des comptes bancaires, de conclure d’autres contrats ou de faire d’autres déclarations d’intention contraignantes au nom de la société, pour ou au nom de la société ou en son nom.

5.06 Engagement envers la publicité personnelle

Quel que soit son niveau de réalisation, le distributeur s’engage constamment à promouvoir l’achat de produits et l’acquisition de nouveaux clients.

5.07 Obligations envers les DownLines

Tout distributeur qui recrute un autre distributeur pour la société doit soutenir ce nouveau distributeur de bonne foi et informer ce nouveau distributeur des activités de la société. Il est dans l’intérêt de l’intermédiaire et de ses DownLines de maintenir un contact et une communication réguliers entre eux. Les distributeurs doivent décrire le plan de rémunération de façon véridique et appropriée. Aucune revendication de revenus passés, potentiels ou réels ne peut être revendiquée à l’encontre des futurs partenaires commerciaux. Les distributeurs ne peuvent pas utiliser leurs propres revenus ou ceux d’autres distributeurs comme guide pour garantir leur succès. Le distributeur ne doit en aucun cas fournir des renseignements sur son revenu ou ses possibilités de gains au sein de la société. Les déclarations de la commission ne peuvent pas non plus être utilisées à des fins commerciales. Les partenaires de vente ne garantissent pas nécessairement les commissions ou n’estiment pas les coûts pour les futurs partenaires de vente.

5.08 Protection des partenaires de vente / Sponsoring croisé / Manipulation de bonus

(a) Le distributeur actif qui obtient en premier lieu un nouveau distributeur pour distribuer les produits de la société se voit attribuer le nouveau distributeur dans sa structure conformément au plan de rémunération et aux exigences de placement qui y sont énoncées (protection du distributeur), la date et l’heure de réception par la société de la demande d’enregistrement du nouveau distributeur pour attribution étant la date et l’heure auxquelles la société reçoit la demande d’enregistrement du nouveau distributeur. En cas d’enregistrement incorrect, la demande de modification doit être soumise et exécutée dans les 5 jours ouvrables suivant la date d’enregistrement, après quoi la société décidera, à sa seule discrétion, de modifier l’enregistrement. Le distributeur dont le poste est changé ne peut pas parrainer une autre personne dans l’intervalle. Si deux distributeurs réclament le même nouveau distributeur que celui qui leur a été parrainé, la société ne considérera que le commanditaire nommé lors de l’inscription initiale.

(b) La société a le droit de supprimer de son système toutes les données personnelles, y compris l’adresse électronique d’un distributeur parrainé, si des envois promotionnels, lettres ou courriels portant la mention « déformé », « décédé », « non accepté », « inconnu » ou autres sont retournés et si le distributeur ou le sponsor nouvellement recruté ne corrige pas dans un délai raisonnable de 14 jours les données erronées du distributeur nouvellement recruté. Si l’entreprise supporte des frais en raison d’envois publicitaires et de colis non livrables, elle est en droit de réclamer les frais, à moins que la livraison défectueuse n’ait eu lieu sans qu’il y ait faute de sa part. 

(c) En outre, le sponsoring croisé et les tentatives de sponsoring croisé au sein de l’entreprise sont interdits. Le sponsoring crossline est l’acquisition d’une personne physique ou morale ou d’une société de personnes qui est déjà partenaire commercial de l’entreprise dans une autre division commerciale ou qui a eu un contrat de partenariat commercial au cours des 12 derniers mois. Il est également interdit à cet égard d’utiliser le nom du conjoint, des parents, des noms commerciaux, des sociétés, des sociétés de personnes, des sociétés de personnes, des sociétés de fiducie ou d’autres tiers afin de contourner cette disposition.

(d) Les manipulations de bonus sont interdites. Il s’agit notamment de parrainer des partenaires de distribution qui n’exercent pas d’activité commerciale pour l’entreprise (les  » straw men « ), de manipuler ou d’influencer de toute autre manière le placement de nouveaux partenaires de distribution dans la ligne inférieure de l’arbre de structure, ainsi que des enregistrements multiples ouverts ou dissimulés, dans la mesure où cela est interdit. A cet égard, il est également interdit d’utiliser le nom du conjoint, des parents, des noms commerciaux, des sociétés, des sociétés de personnes, des sociétés de personnes, des sociétés de fiducie ou d’autres tiers afin de contourner cette disposition. Il est également interdit d’inciter des tiers à vendre ou à acheter des biens afin d’obtenir une meilleure position dans le plan de rémunération ou une qualification requise, de manipuler le bonus de groupe ou d’entraîner une autre manipulation du bonus. 

5.09 60-jours/ Clause de concurrence

(a) Le distributeur est autorisé à distribuer des biens et/ou des services pour d’autres sociétés, y compris des sociétés de marketing de réseau qui ne sont pas des concurrents.

(b) Nonobstant l’autorisation prévue au paragraphe 1, le distributeur n’est pas autorisé à distribuer des produits et/ou services d’autres sociétés à d’autres distributeurs de la société.  

(c) Dans la mesure où le partenaire de vente est actif simultanément pour plusieurs entreprises ou entreprises de marketing de réseau, il s’engage à organiser l’activité respective (en dehors de sa downLine respective) de telle sorte qu’aucun lien ou mélange avec son activité n’ait lieu pour l’autre entreprise. En particulier, le partenaire commercial ne doit pas proposer d’autres produits que ceux de l’entreprise au même moment, au même endroit ou à proximité immédiate ou sur la même page Internet, page Facebook, autre plate-forme de médias sociaux ou plate-forme Internet.  

(d) En outre, il est interdit au distributeur de solliciter d’autres Distributeurs de la société pour vendre d’autres produits.

(e) Il est également interdit au distributeur de conclure une entente de distribution qui viole tout autre distributeur ou toute autre entente de distribution qu’il a conclue avec d’autres sociétés et dont les clauses sont toujours en vigueur.

(f) Si, en plus de ses activités pour la société, le distributeur travaille pour une autre société, il est tenu de rendre compte de ses activités à la société en indiquant les autres sociétés. 

5.10 Obligation de ne pas solliciter d’autres programmes  

Il est interdit au distributeur de promouvoir et/ou de distribuer des produits (services) concurrentiels supplémentaires ou des services d’autres sociétés de marketing de réseau. Il est également interdit au revendeur de distribuer des produits ou services d’autres sociétés à d’autres revendeurs de la société. Si le distributeur travaille simultanément pour plusieurs sociétés qui ne sont pas des concurrents ou des sociétés de marketing de réseau, il s’engage à concevoir l’activité respective de telle sorte qu’aucune connexion ou mélange avec son activité ne se crée pour l’autre société. Il est interdit au partenaire commercial d’inciter d’autres partenaires commerciaux de l’entreprise à vendre d’autres produits. Il est également interdit au distributeur de conclure une entente de distribution en violation de toute autre entente de distribution qu’il a conclue avec d’autres entreprises et dont les clauses sont toujours en vigueur. Une violation de cette clause constitue une violation grave du droit de la propriété intellectuelle et peut entraîner la suspension immédiate, voire la cessation, de la représentation du partenaire commercial contrevenant.

5.11 Atteintes à la sécurité

Tous les partenaires de distribution sont responsables du maintien de l’intégrité de l’entreprise. Un revendeur qui, sans autorisation en bonne et due forme, « pirate », endommage, altère ou tente d’effectuer l’une des activités susmentionnées en interférant avec la base de données de la société ou toute partie du système informatique de la société (matériel et logiciel) sans autorisation appropriée sera sujet à résiliation sans préavis par son représentant. Il est également responsable de tous les dommages consécutifs, y compris les dommages indirects et les pertes causales pour la société. En particulier, le Distributeur s’engage à s’abstenir des actions suivantes:

  • Espionner, divulguer ou diffuser des renseignements personnels ou confidentiels d’autres clients, distributeurs ou employés de la société ou ne pas respecter la vie privée d’autres clients, employés ou distributeurs de la société ;
  • Espionnage, divulgation ou diffusion d’informations confidentielles de la société;
  • Utiliser tout contenu interdit ou illégal;
  • Exploiter les bogues dans la programmation (appelés bogues);
  • Prenez des mesures qui entraînent une charge excessive sur les serveurs;
  • Piratage ou piratage, et promotion ou encouragement du piratage ou du piratage;
  • la distribution de logiciels contrefaits et la promotion ou l’encouragement de la distribution de logiciels contrefaits;
  • Téléchargement de fichiers contenant des virus, des chevaux de troie, des vers ou des données qui ont été détruits;
  • Utiliser ou distribuer des logiciels « voiture », des logiciels « macro » ou d’autres logiciels « utilitaires de triche »;
  • Modifier le service ou toute partie du service;
  • Utiliser un logiciel qui permet l' »exploration de données » ou qui intercepte ou recueille de toute autre manière des informations relatives au service internet;
  • Interférer avec les transmissions à destination et en provenance des serveurs de service et des serveurs du site web;
  • Intrusion dans les serveurs de service ou les serveurs de site web.

5.12 Respect des dispositions légales

Les représentants sont tenus de respecter et de se conformer à toutes les lois, règlements, ordonnances et statuts concernant l’exploitation de leur entreprise de représentation.

Les représentants sont informés qu’en dehors des pays listés sur le site officiel de la société, la société n’opère pas dans d’autres pays ou juridictions. Si un représentant choisit d’exercer son activité sur un marché que la société ne soutient pas, il le fait de sa propre initiative et à ses propres risques. Le représentant est seul responsable de l’enquête, de la vérification et du respect de toutes les exigences légales et réglementaires relatives à l’exploitation de son entreprise dans le pays concerné (y compris l’engagement de consultants et de conseillers pour obtenir les informations et l’assistance nécessaires), et la société n’est pas tenue de fournir au représentant une assistance ou un soutien quelconque en la matière ou en cas d’événements.

Le non-respect des lois, statuts, règlements et ordonnances applicables dans l’exercice des activités d’un représentant constitue un manquement grave au P&P et peut entraîner la suspension immédiate, voire la résiliation, du mandat du représentant en infraction. Il/elle sera en outre responsable de tous les dommages et pertes consécutifs subis par la société résultant de sa violation de la présente clause. 

5.13 Impôts, taxes, frais, etc.

Les partenaires de distribution sont personnellement responsables du paiement des impôts (voir également 4.04 de P&P) sur le revenu gagné en tant que partenaires de distribution. Sauf obligation légale, réglementaire ou réglementaire dans les pays concernés, la société n’est pas tenue de communiquer aux autorités des informations fiscales concernant les commissions et/ou bonus perçus par ses distributeurs ou de retenir les commissions et/ou bonus perçus par ses distributeurs pour le paiement des impôts.

Toutes les commissions et/ou bonus versés par la société sont des bénéfices bruts sans déduction d’aucun impôt par la société. Si, par suite du paiement de commissions et/ou de primes à un distributeur, la société est redevable d’impôts impayés sur ces commissions et/ou primes, le distributeur indemnisera intégralement la société contre cette responsabilité, y compris les frais de défense juridique nécessaires, à la première demande de la société.

5.14 Fidélisation de la société

Un distributeur doit être loyal envers la société à tout moment et ne doit faire aucune déclaration ou déclaration écrite, orale ou autre, dénigrante ou illégale concernant la société, ses produits, ses systèmes de distribution et de rémunération ou ses distributeurs. Il doit respecter la direction en tout temps.  

5.15. Autres obligations

(1) Dans ses relations d’affaires, le distributeur ne doit pas donner l’impression qu’il agit au nom ou pour le compte de la société et ne doit pas donner l’impression qu’il est dépendant ou lié par les instructions de la société.

(2) Le partenaire de distribution est tenu de protéger ses mots de passe et identifiants personnels contre tout accès par des tiers.

(3) Il est interdit au partenaire de vente de violer les droits de tiers, de harceler des tiers ou de violer d’une autre manière le droit applicable dans le cadre de ses activités. En particulier, le partenaire de distribution n’est pas autorisé à faire des déclarations déloyales, fausses ou trompeuses (par ex. des allégations médicales ou de santé interdites) concernant des compléments alimentaires, des produits et services de l’entreprise ou le système de vente de l’entreprise.

(4) Tous les frais de déplacement, dépenses, frais de bureau, frais téléphoniques ou autres frais sont à la charge du partenaire de distribution sous sa propre responsabilité.  

(5) Le partenaire de vente n’a pas le droit, dans le cadre de transactions commerciales, de nommer des marques de concurrents ou d’autres sociétés comme étant négatives, dégradantes ou illégales ou de noter d’autres sociétés comme étant négatives ou dégradantes ou d’utiliser ces notations négatives, dégradantes ou illégales pour braconner des partenaires commerciaux d’autres sociétés.

(6) Les manipulations de bonus sont interdites. Il s’agit en particulier de la recommandation de partenaires de distribution qui n’exercent pas réellement l’activité de l’entreprise (les  » straw men « ), ainsi que d’enregistrements multiples ouverts ou déguisés. À cet égard, il est également interdit d’utiliser le nom du conjoint, des parents, des noms commerciaux, des sociétés, des sociétés de personnes, des sociétés de fiducie ou d’autres tiers pour contourner cette disposition.

(7) Les modifications apportées aux données de base du partenaire commercial doivent être immédiatement communiquées à la société.

6) Commissions et primes

6.01 Condition préalable pour recevoir des commissions et/ou des primes

Le distributeur doit être actif et se conformer à la convention de service de commercialisation, aux conditions générales du distributeur, au Plan de P&P et de rémunération, et payer les frais annuels de IR pour recevoir des commissions et/ou des primes. Tant qu’un distributeur est admissible à recevoir des commissions et/ou des primes en vertu du plan de rémunération, la société versera des commissions et/ou des primes aux distributeurs en vertu du plan de rémunération. Afin d’obtenir une explication détaillée des avantages, de la structure des commissions et/ou des primes et des exigences connexes, les distributeurs doivent reconnaître et utiliser le plan de rémunération.

Les commissions et/ou bonus sont payés UNIQUEMENT lors de la vente des produits de la société. Aucune commission ou prime n’est versée à l’achat de matériel, de documentation, du planificateur d’affaires, des portefeuilles de produits ou pour la simple recommandation d’autres distributeurs et/ou clients.

Afin de recevoir des commissions sur les produits vendus, le distributeur doit s’inscrire auprès de la société. Pour ce faire, le distributeur doit remplir fidèlement et complètement un formulaire de demande approprié, qui doit être reçu et accepté par la société avant la fin de la période de commission dans laquelle la vente a lieu. Les commissions et/ou bonus seront calculés par référence à chaque centre de suivi individuel. Un distributeur peut avoir plus d’un (1) centre de suivi. Pour plus de détails sur l’achat des TC supplémentaires et le placement des TC, voir le plan de rémunération présenté à l’annexe 1.

6.02 Période de commission  

Une période de commission est la période pendant laquelle la commission est calculée et payée sur la base des ventes de la semaine précédente. Il commence le vendredi à 17:01 (heure d’Europe centrale) et se termine le vendredi à 16:59 (heure d’Europe centrale). Toutefois, les commissions sont calculées quotidiennement du lundi au vendredi seulement en fin de journée. Toutes les transactions ou BV accumulées pour un distributeur les samedis et dimanches seront considérées comme accumulées le lundi suivant aux fins du calcul des commissions et/ou bonus. Toutefois, les commissions gagnées et les BV cumulées, qui incluent toutes les opérations de vente locales, sont divisées en une période de commission différente en fonction des directives de rémunération locales. 

6.03 Ajustements des commissions et / ou bonus

Les représentants reçoivent des commissions, des bonus et d’autres avantages dans le cadre du plan de rémunération basé sur les ventes réelles de produits aux clients. Si un Produit est retourné à la Société pour un remboursement, ou si la transaction n’a pas été terminée avec succès, les commissions, bonus et / ou autres avantages attribuables à ces achats seront déduits des commissions dans la période au cours de laquelle le retour se produit et des commissions ultérieures jusqu’à ce que les commissions, bonus et / ou autres avantages aient été entièrement réglés. La société peut également effectuer un remboursement en débitant le compte de commission en conséquence et en le compensant avec le prochain paiement de commission. Le représentant accepte expressément le règlement susmentionné par la société.

Alternativement, si la Société a déjà payé des commissions et / ou des bonus à un Représentant pour un produit retourné, la Société peut demander au Représentant de rembourser ces commissions et / ou bonus au lieu de le compenser par une future commission, et le Représentant sera obligé pour rembourser ces commissions et / ou bonus à la Société.

6.04 Sommaire de la rémunération

La société se réserve le droit de facturer des frais de traitement raisonnables pour l’émission d’une version électronique ou papier du sommaire de la rémunération si le distributeur le demande.

6.05 Paiement de la commission

Toutes les commissions et/ou bonus gagnés par un Distributeur sont affichés sur son compte Q. Le revendeur peut demander à la société de verser ses commissions sur son compte bancaire, qui doit être au nom du revendeur, sauf convention contraire écrite, et le revendeur doit payer les frais de traitement raisonnables déterminés par la société.

6.06 Directive sur les commandes en souffrance

L’entreprise expédiera rapidement tous les produits actuellement en stock. Tous les produits en rupture de stock (à moins qu’ils ne soient discontinués) seront ajoutés à la commande en rupture de stock et expédiés dès réception d’un inventaire supplémentaire. Les distributeurs référents recevront des commissions sur la commande en souffrance au moment de la livraison, à moins qu’ils n’aient été informés de l’arrêt du produit. Le carnet de commandes peut être annulé à la demande du client ou du IR.

6.07 Règlement

La société a le droit d’imputer toute dette d’un Distributeur envers la société sur ses commissions et/ou bonus.

7) Durée du contrat, résiliation ordinaire, suspension et résiliation extraordinaire, autre résiliation de la société de distribution

7.01 Résiliation ordinaire

Le contrat est conclu pour une durée indéterminée et peut être résilié par le distributeur moyennant un préavis écrit de trente (30) jours à la société. La résiliation prend effet dès réception de cet avis par la société.

7.02 Blocage

En cas de violation des dispositions du contrat, du P&P, du plan de rémunération et/ou d’autres documents pertinents de la société, le distributeur peut être temporairement bloqué conformément au §15 paragraphe 4 des conditions générales du distributeur. Si le blocage est résolu, la société informe généralement le distributeur par écrit de la décision, de la date d’entrée en vigueur et du motif du blocage, ainsi que des mesures nécessaires pour lever le blocage sous la forme d’un avertissement conformément à l’article 11 paragraphe (1) des conditions générales du distributeur. La notification du blocage est envoyée à l’adresse stockée du distributeur conformément aux dispositions de notification du P&P. Ce blocage est permanent s’il est dû à une résiliation extraordinaire. Si le revendeur souhaite réviser la décision, il doit soumettre une demande écrite à la société dans les quinze (15) jours suivant la notification de la suspension temporaire ou de la suspension permanente/résiliation exceptionnelle. La société révisera son action et avisera le distributeur par écrit de sa décision dans les trente (30) jours suivant la date de réception de la demande écrite du distributeur. La société ne réexaminera pas sa décision par la suite. La société peut prendre certaines mesures au cours de la période de suspension temporaire, y compris, mais sans s’y limiter, les suivantes:

(a) Interdire au distributeur d’agir en tant que distributeur ou d’utiliser l’une quelconque des marques déposées et/ou des matériaux appartenant à la société;

(b) Retenir les commissions et/ou bonus dus au revendeur pendant la période de blocage;

(c) Interdire au distributeur d’acheter des services et produits de la société;

(d) Interdire au distributeur de recruter de nouveaux distributeurs, de contacter les distributeurs actuels ou d’assister aux réunions des distributeurs; 

(e) Si la société détermine, à sa seule discrétion, que la raison de la violation persiste et n’a pas été résolue de façon satisfaisante, ou qu’une autre violation identique ou similaire se produit impliquant le distributeur suspendu, le distributeur suspendu peut être licencié pour motif valable.

7.03 Résiliation extraordinaire

La société se réserve le droit de résilier le contrat pour un motif valable. Une raison importante est notamment la violation de l’une des dispositions du contrat de service marketing, des conditions générales du partenaire de distribution, du P&P, du plan de compensation et/ou d’autres documents pertinents de la société et/ou des dispositions légales, si le partenaire de distribution ne respecte pas son obligation d’éliminer le défaut en temps voulu malgré un avertissement correspondant et un délai fixé ou si une violation identique ou comparable se reproduit ultérieurement, après élimination de la violation de cette obligation. En cas de violation particulièrement grave de l’une des dispositions du contrat de service marketing, des conditions générales du partenaire commercial, du P&P, du plan de rémunération et/ou d’autres documents pertinents de la société et/ou des dispositions légales, la société est en droit de résilier le contrat sans avertissement préalable. Le droit de résiliation extraordinaire est sans préjudice d’autres droits. Si le distributeur souhaite réexaminer la résiliation extraordinaire, il doit en faire la demande par écrit à la société dans les quinze (15) jours suivant la réception de la résiliation extraordinaire. Si un distributeur en fait la demande par écrit en temps opportun, la société révisera sa décision et informera le distributeur du résultat de la révision dans les trente (30) jours suivant la réception de la demande. La société ne révisera plus sa décision par la suite. Si la décision de résiliation extraordinaire n’est pas révoquée, elle demeure en vigueur à la date indiquée dans la lettre de résiliation initiale.

7.04 Conséquences du blocage et de la résiliation

En cas de résiliation du Contrat, l’ancien distributeur cessera d’agir en qualité de distributeur de la société et cessera d’utiliser tout matériel portant les marques de commerce, marques de service, noms commerciaux, enseignes, étiquettes, papeterie ou publicités de la société ou se rapportant aux produits, plans ou programmes de la société. Il n’a pas le droit de réclamer des avantages et des commissions en vertu du contrat de service marketing, des conditions générales du distributeur, du P&P, et/ou du plan de rémunération, ni de réclamer une compensation à l’agent, car il n’est pas un agent au sens du code de commerce. Le partenaire de distribution résilié devient un partenaire de distribution immédiatement après la résiliation:

(a) prendre toutes les mesures que la société peut raisonnablement exiger pour protéger les renseignements confidentiels de la société. La société a le droit d’imputer tout dommage, frais et/ou dépenses encourus par la société du fait de la résiliation extraordinaire sur la commission du distributeur et/ou toute autre réclamation de bonus. 

(b) Dans la mesure où la société a exceptionnellement autorisé l’utilisation de domaines internet et d’adresses e-mail contenant le nom de la société ou une marque, une raison sociale ou un titre professionnel, ceux-ci ne peuvent plus être utilisés après la résiliation du contrat et doivent – en ce qui concerne les domaines Internet – être cédés à la société contre paiement des frais de transfert.

7.05 Nouvelle demande

Après la résiliation d’un contrat, un nouveau contrat ne peut être conclu par la demande d’une nouvelle société de distribution qu’au terme d’une période d’au moins 12 mois, sauf résiliation extraordinaire du contrat par la société. L’acceptation d’une nouvelle demande de la part d’un distributeur résilié sera à la seule discrétion de la société.

7.06 – Résiliation par décès ou extinction

Le contrat prend fin au plus tard au décès du distributeur (note 9.01 pour les successions) ou en cas d’inscription du Distributeur au Registre du Commerce avec sa radiation au Registre du Commerce.

8) Transfert d’activités commerciales

8.01 Acquisition d’activités

(a) Sauf disposition expresse aux présentes, un mandataire ne peut vendre, céder ou autrement transférer sa relation de mandataire (ou ses droits sur celle-ci) à un autre mandataire ou à une autre personne sans le consentement écrit de la société.

(b) La société n’acceptera généralement aucune demande de vente, de cession ou de transfert de son droit de représentation, sauf dans des circonstances très particulières à clarifier au cas par cas.

(c) Dans des cas exceptionnels, le représentant doit envoyer sa demande écrite à la société accompagnée des documents suivants:

  1. l’accord de transfert d’entreprise, qui doit être dûment signé par le cédant et le cessionnaire et doit contenir au moins, sans toutefois s’y limiter, des informations sur l’identité des deux parties, le prix de vente et la date prévue du transfert;
  2. le formulaire de consentement dûment signé par l’agent du cédant;
  • une copie des documents d’identification du cédant, du cessionnaire et de l’agent du cédant; et
  1. tout autre document requis par la société à sa seule et entière discrétion.

(d) Des frais de traitement seront facturés au vendeur sur demande adressée à la société conformément à la clause 8.01(c), qui ne peut être remboursée, que la demande ait été acceptée ou non.  

8.02 Évitement de la conformité  

Si, à la discrétion de la société, il est déterminé qu’un bureau de représentation a été transféré pour contourner les dispositions de l’entente, des P&P et/ou du régime de rémunération, le transfert sera annulé. La société peut, à sa seule discrétion, prendre les mesures appropriées, y compris, mais sans s’y limiter, mettre fin à la représentation de l’agent délégant.

9) Transfert en cas de décès, de divorce ou de dissolution d’un partenariat

9.01 Décès et succession

Le contrat peut être hérité conformément aux exigences légales. En principe, un nouveau contrat de partenariat de distribution doit être conclu avec l’héritier ou les héritiers dans un délai de 6 mois, par lequel il conclut les droits et obligations du testateur. Le décès doit être documenté par un certificat de décès. S’il y a un testament sur l’héritage du contrat d’associé distributeur, une copie notariée du testament doit être présentée. Après l’expiration non utilisée du délai de six mois, tous les droits et obligations découlant du contrat sont transférés à la société. Exceptionnellement, le délai de six mois est prolongé d’une période raisonnable s’il est disproportionnellement court pour l’héritier ou les héritiers dans le cas d’espèce. Les héritiers ont le droit de reprendre la structure du distributeur décédé et ont droit à toutes les commissions, primes et autres avantages qui s’accumulent après le décès du distributeur ainsi qu’à tous les droits et/ou obligations d’un distributeur de la société.

9.02 Dissolution d’une société de distribution

Si une société de distribution est enregistrée au profit de deux (2) personnes ou plus, elle est réputée être une société de distribution aux termes de la convention et du P&P. En cas de résiliation de la qualité de distributeur, la représentation sera automatiquement réputée résiliée après trente (30) jours, à moins que la société ne reçoive une entente valide et exécutoire sur la structure signée par tous les participants dans les trente (30) jours suivant la notification de la résiliation de la fonction de Distributeur.

9.03 Mariage et divorce

Dans le cas où deux (2) distributeurs se marient dans des lignes de représentation séparées ou concluent un partenariat civil enregistré, ils peuvent conserver leur propre structure individuelle. Ils sont également autorisés à fusionner leurs structures en une (1) seule structure, mais ils ne sont pas autorisés à transférer ou à modifier les positions des TC en généalogie. Si un couple demande de créer une représentation unique avec les deux distributeurs en tant que propriétaires égaux et que les deux (2) individus se séparent ou divorcent par la suite, la société continuera à payer les commissions gagnées comme avant le divorce ou la séparation jusqu’à ce que la société reçoive un avis écrit signé et notarié par les deux parties ou une ordonnance du tribunal déterminant comment les commissions futures doivent être payées.

En cas de litige interne sur les conséquences de la séparation, de la dissolution ou de toute autre résiliation au sens des articles 9.01, 9.02, 9.03 concernant le partenariat de distribution avec la société, la société se réserve le droit d’une résiliation extraordinaire si un tel litige entraîne une négligence des obligations des partenaires de distribution, une violation de ces obligations contractuelles, une violation du droit applicable ou une charge déraisonnable pour la descendance ou la montagne.

10) Informations protégées par des droits de propriété

10.01 Renseignements confidentiels

Pendant la durée du contrat, la société peut divulguer aux distributeurs des informations confidentielles, y compris, mais sans s’y limiter, des rapports généalogiques ou des rapports détaillés, des listes de clients, des informations clients préparées par la société ou pour le compte de la société par les distributeurs (y compris, sans s’y limiter, des données, des profils clients et distributeurs, des informations sur les achats de produits), des listes de distributeurs, des informations sur les fabricants et fournisseurs, des rapports commerciaux, des commissions et rapports commerciaux, et autres informations commerciales et financières que la société peut considérer confidentielles. Tous ces renseignements (sous forme écrite ou électronique) sont des renseignements exclusifs et confidentiels et des secrets commerciaux de la société et seront divulgués aux distributeurs en toute confidentialité, selon le principe du besoin d’en connaître, uniquement aux fins d’utilisation pendant les activités du Distributeur pour la société. Les distributeurs s’efforceront de préserver la confidentialité de ces informations et ne les divulgueront à aucun tiers ni ne les utiliseront à d’autres fins que celles de représenter directement ou indirectement un distributeur et, par la suite, en relation avec la société. Les distributeurs ne peuvent pas utiliser les renseignements pour faire concurrence à la société ou à d’autres fins que la promotion du programme de la société et de ses produits et services. Cette obligation de confidentialité est maintenue pendant une période de 5 ans après la résiliation du contrat. En cas de résiliation du contrat, les distributeurs doivent cesser d’utiliser les informations confidentielles et retourner toute Information confidentielle en leur possession à la société.

10.02 Rapports

La société s’efforcera de fournir au distributeur des informations précises, telles que des rapports sur les activités de DownLine, en particulier les ventes personnelles et collectives (ou une partie de celles-ci) et les activités des sponsors de DownLine. Néanmoins, l’information est basée sur divers facteurs, y compris la possibilité d’erreurs humaines et techniques, l’exactitude, l’intégralité et l’opportunité des commandes, le refus de paiement par carte de crédit et chèques électroniques, les produits retournés et les notes de débit pour les cartes de crédit et chèques électroniques, sans garantie par la compagnie ou la personne compilant ou transférant l’information.

10.03 Utilisation de dénominations sociales, de logos ou de marques de commerce, etc.

(a) La raison sociale de la société, son logo, ses marques de commerce, ses titres de travail (les marques), les noms de produits, les brochures, les catalogues, le matériel de vente, les contrats et la formation à la vente, la documentation, le matériel audio ou vidéo, les présentations ou événements ainsi que les autres oeuvres de la société sont la propriété exclusive de la société dans le monde et la société conserve la propriété ou la licence exclusive de tout contenu. Les distributeurs ne peuvent, en aucun cas, mettre à la disposition du public, reproduire ou distribuer des versions privées de ces documents.

(b) Les partenaires commerciaux ne peuvent en aucun cas utiliser la raison sociale de l’entreprise, son logo, ses marques déposées, ses titres de travail, ses noms de produits, de quelque manière que ce soit et en particulier comme leur propre marque. Les distributeurs ne peuvent utiliser aucun domaine Internet (sauf dans la mesure permise par la société à sa seule discrétion), adresse électronique, nom Facebook, nom de medias sociaux ou autre pseudonyme dans les médias sociaux ou ailleurs qui contient une marque de commerce de la société dans la même notation ou une notation similaire.

(c) La protection de la marque est réservée à l’entreprise. En plus des lois applicables en matière de propriété intellectuelle, la liste de noms suivante n’est pas non plus disponible pour être utilisée par les distributeurs en tant que marque de commerce : QI Ltd, QI Holdings Ltd, QI, QuestNet Ltd, QN Europe Sales & Marketing Limited, GoldQuest International Ltd, Quest Vacation International Ltd, QVI, Gold, Gold Team, GQI, V-Team, The V, VTI, Bank, Gold Rush, Legal, GITA, RYTHM, R.Y.T.H.M. or RYTHM Asia, Prana Resort, JR Mayer Collection, Qatana, Amezcua Wellness, Cimier, Qplus, Q-Shoppe, QuEX, Bonvo, Q Lifestyle, Vijayaratnam Foundation, Copy Ques et toutes autres marques de sociétés du QI Group. Ces marques ne peuvent pas non plus être utilisées par les distributeurs dans le cadre de leurs activités commerciales dans le cadre de leurs représentations ou sur leur site web personnel et/ou leurs adresses e-mail et/ou comme marques sur les réseaux sociaux.

10.04 Restrictions relatives au droit d’auteur

Lors de l’achat de produits auprès de la société, les distributeurs doivent respecter les restrictions d’utilisation et la protection des droits d’auteur établies par le fabricant. Aucun distributeur ne peut enregistrer les réunions, conférences et/ou formations ou conférences de la société (y compris les conférences téléphoniques) par des moyens vidéo et/ou audio sans le consentement écrit préalable de la société.  

10.05 Confidentialité du vendeur

Les relations d’affaires de la société avec ses fournisseurs, fabricants et fournisseurs sont confidentielles. Les distributeurs ne peuvent, directement ou indirectement, parler ou contacter les fournisseurs ou fabricants de la société, sauf lors d’événements parrainés par la société auxquels les fournisseurs ou fabricants participent sur invitation de la société.

11) Promotion des activités commerciales du partenaire de distribution

11.01 Matériel promotionnel et publicitaire

L’utilisation, la production et la distribution de documents de vente propres, de pages Internet propres, de brochures de produits propres, d’étiquettes de produits ou d’autres médias et matériels publicitaires produits indépendamment n’est pas autorisée pour le partenaire commercial. Il est interdit de faire de la publicité pour les services de l’entreprise par l’intermédiaire de ses propres sites web ou de sites web de tiers et la publicité n’est autorisée que par l’intermédiaire des sites web officiels de l’entreprise. Dans le cas où le partenaire commercial annonce les services de la société dans d’autres médias internet tels que les réseaux sociaux (par exemple Facebook), les blogs en ligne ou les forums de discussion, il peut également utiliser uniquement les déclarations publicitaires officielles déposées par la société. Il est toujours interdit aux partenaires commerciaux de vendre ou de distribuer leurs propres documents de marketing et/ou de vente à d’autres partenaires commerciaux QN Europe.

11.02 Aucune information sur le revenu

Il est également interdit au partenaire commercial de faire de la publicité auprès de tiers pour des opportunités de gains ou des informations sur ses commissions, en particulier dans le cadre de mesures publicitaires, en particulier lorsqu’il s’agit de garantir des revenus ou d’utiliser des chèques de commissions pour prouver son propre succès ou celui d’une tierce personne. Dans le cadre des entretiens préparatoires, il est toujours obligatoire de signaler expressément aux partenaires commerciaux potentiels que l’obtention d’un revenu n’est possible qu’au prix d’un travail très intensif et continu.

11.03 Titres des partenaires de distribution

Les IR ne peuvent se présenter qu’en tant que « partenaire commercial indépendant de l’entreprise ». Les pages d’accueil internet, la papeterie, les cartes de visite, le lettrage automobile, les publicités, le matériel publicitaire et autres doivent identifier le partenaire commercial comme étant le seul responsable ; le partenaire commercial doit également utiliser les mots « partenaire commercial indépendant de l’entreprise ». Il peut être fait référence à la position relatif atteint par un Distributeur à ce moment-là, par exemple, en tant que distributeur indépendant Gold Star.

11.04 Fournitures de bureau et cartes d’affaires

(a) Seule la version graphique et le libellé approuvés par la société peuvent être utilisés.

(b) Sans le consentement écrit du service juridique de la société, les distributeurs ne peuvent « créer » leur propre papeterie, cartes de visite ou graphiques sur papier à en-tête portant le nom commercial ou les marques commerciales de la société.

(c) Les distributeurs ne peuvent pas inclure l’adresse, le numéro de téléphone ou l’adresse électronique d’un bureau de la société ou de ses sociétés affiliées sur les cartes d’affaires, la papeterie ou la papeterie.

11.05 Publicité dans les médias  

La publicité dans les médias électroniques et les médias de masse n’est autorisée que dans une mesure limitée. Le partenaire commercial ne peut pas annoncer les produits et services de QN EUROPE par la télévision, la télévision câblée, la radio, les journaux, le courrier électronique ou d’autres formes de médias électroniques ou de médias de masse sans autorisation écrite préalable. Cette approbation peut être refusée à la discrétion de QN EUROPE sans aucune justification.

11.06 Saisie par téléphone

Les distributeurs ne peuvent pas utiliser les marques de la société pour promouvoir leurs numéros de téléphone et de télécopieur sur du matériel non fabriqué ou approuvé par la société sans le consentement écrit préalable du service juridique de la société en Allemagne.

11.07 Entrevues dans les médias

Les distributeurs ne peuvent, sans le consentement écrit préalable de la société, donner des entrevues à la radio, à la télévision, dans les journaux ou les magazines ou des représentations publiques, utiliser des conférences publiques ou faire des représentations aux médias publics au sujet de la société, de ses produits ou de ses activités, sans le consentement écrit préalable de la société. Toutes les demandes de renseignements de la presse doivent être adressées à l’administration de la société en Allemagne.

11.08 Renseignements

Les informations fournies par un dirigeant d’entreprise, un gestionnaire d’actifs ou un tiers ne peuvent être considérées comme fiables à moins qu’elles n’aient été publiées en tant que déclaration officielle de l’entreprise. Un organisme de réglementation d’un état, d’un gouvernement fédéral ou d’un état n’approuve ni n’appuie les entreprises de vente directe. Par conséquent, les distributeurs ne doivent pas déclarer ou laisser entendre, directement ou indirectement, que la performance de la société a été approuvée par un organisme d’état ou gouvernemental. 

11.09 Communication indépendante

Les distributeurs, en tant qu’entrepreneurs indépendants, sont tenus, dans leur propre intérêt, de fournir à leurs DownLines des informations, du soutien et des instructions. Toutefois, lorsqu’ils communiquent avec leurs lignes descendantes, les distributeurs doivent faire la distinction entre leurs communications personnelles et les communications officielles de la société.

11.10 Exposition des produits de l’entreprise

Les prestations de l’entreprise peuvent être présentées et/ou vendues de manière révocable par les partenaires commerciaux lors d’une réunion à quatre yeux, de soirées à domicile, d’événements en réseau ou de conférences en ligne dans le cadre de la loi applicable. Les services peuvent également être présentés par le distributeur lors de salons et d’expositions. Toutefois, la condition préalable est toujours de garantir un type de présentation qui ne soit pas préjudiciable à la propre norme de l’entreprise. La restriction ici est que le partenaire de distribution ne peut pas proposer de produits concurrents à cette foire commerciale. Les produits de la société ne peuvent être vendus autrement que dans les supermarchés ou les magasins, les brocantes ou les bourses d’échange, les vitrines permanentes dans les restaurants, les bars ou les discothèques ou autres lieux similaires, les magasins de quartier ou les stations-service, si le plan de rémunération le permet expressément ou uniquement avec l’accord écrit préalable.  

11.11 Réclamations relatives aux produits et services

Les distributeurs ne peuvent faire aucune réclamation, déclaration ou garantie concernant les produits de la société, sauf celles expressément approuvées par écrit par la société ou contenues dans les documents de la société, tels que le P&P.

11.12 Télécopies et pourriels non sollicités

Le pollupostage, à savoir le courriel, le télécopieur, le SMS ou toute autre publicité électronique sans le consentement du destinataire de la publicité, et l’utilisation de systèmes de numérotation téléphonique automatique est interdite.

11.13 Tenue de registres

La société encourage tous les distributeurs à tenir des registres complets et exacts de toutes leurs activités.

11.14 Conformité légale  

Tout matériel ou présentation utilisé par un distributeur dans le cadre de la promotion du concept commercial, des produits et/ou du plan de rémunération de la société doit être dans les droits du distributeur dans le pays/état/région concerné. Le distributeur doit s’assurer que toutes les déclarations faites ou démonstrations effectuées sont effectivement autorisées par la loi dans son pays/état/district. Si une licence spéciale ou une qualification professionnelle spéciale est requise dans un endroit particulier pour faire de telles déclarations ou pour faire de telles présentations ou affaires légalement, il est de la responsabilité du Distributeur d’obtenir la licence, la qualification ou le permis requis.

11.15 Convention d’indemnisation

Le distributeur dégage la société, ses actionnaires, ses administrateurs, ses employés et ses distributeurs de toute responsabilité à la première demande de la société en cas de réclamation d’un tiers découlant d’un manquement par le Distributeur à l’une quelconque de ses obligations au titre du P&P ou à tout autre contrat (comme les Conditions générales du Distributeur) ou à toute autre loi applicable par le Distributeur. En particulier, le Distributeur s’engage à prendre à sa charge tous les frais, notamment les honoraires d’avocat, les frais de justice et les dommages-intérêts ainsi que les frais de justice et d’avocat, encourus par la société ou par les autres parties susmentionnées dans ce cadre.

12) Parrainage international

12.01 Description du parrainage international

Le parrainage international est un moyen pour un représentant d’enregistrer d’autres personnes pour devenir un DownLine, non seulement sur le marché mondial où il est actuellement enregistré, mais aussi dans d’autres pays et marchés partenaires où l’entreprise a établi un business plan local.

13) Délai de prescription

Toutes les prétentions résultant de cette relation contractuelle sont prescrites pour les deux parties dans un délai de 6 mois. Le délai de prescription commence à courir à la date d’échéance de la créance, au moment où la créance naît ou devient reconnaissable. Il n’est pas dérogé aux dispositions légales qui prévoient un délai de prescription plus long.

14) Protection des données

Vous trouverez ci-dessous la politique de confidentialité de QN EUROPE (QN Europe Sales and Marketing Ltd.) avec des informations importantes sur le traitement et l’utilisation des données personnelles, ainsi que sur vos droits en vertu des lois de protection des données applicables.

(1) Champ d’application

(a) Cette politique de confidentialité s’applique aux opérations de traitement de données effectuées par QN Europe et ses filiales, bureaux et unités commerciales dans la mesure où elles traitent des données personnelles provenant de distributeurs indépendants (« IR ») dans le cadre de leur distribution.

(b) En plus de cette politique de confidentialité, la politique de confidentialité de QN EUROPE[https://www.qneurope.com/de/privacy-policy/] telle que modifiée de temps à autre s’applique.

(2) Responsable du traitement des données

  • Dans la mesure où QN EUROPE traite des données personnelles de partenaires commerciaux indépendants afin d’organiser les ventes et la structure de vente et d’exécuter toutes les tâches, droits et obligations y afférents, le

QN EUROPE SALES & MARKETING LIMITED

Core B, Block 71,

The Plaza, Park West,

12 Dublin

Irland

Responsable du traitement au sens de l’article 4, paragraphe 7, de la règlement général sur la protection des données (RGPD (ou encore GDPR, de l’anglais General Data Protection Regulation) règlement de base sur la protection des données de L’EU n° 2016/679).  

(b) Dans la mesure où des partenaires commerciaux indépendants traitent des données personnelles dans le cadre de leur coopération avec QN EUROPE à des fins de vente et pour toutes les tâches, droits et obligations associés, ces personnes sont responsables au sens de l’article 4, Clause 7 RGPD du traitement des données qu’elles effectuent et sont tenues de respecter les dispositions pertinentes de protection des données, en particulier la RGPD, et de les faire respecter en prenant les mesures appropriées.

(3) Objet et finalités du traitement des données

(a) Données relatives au partenaire commercial

Nous traitons les données personnelles des partenaires de distribution indépendants à des fins d’assistance, d’administration et d’administration des partenaires de distribution, ainsi que pour organiser les ventes et la structure de vente et pour effectuer toutes les tâches, droits et devoirs associés.  

Cela inclut le traitement des données pour créer votre compte commercial et vous permettre d’utiliser notre réseau et notre structure de distribution pour vendre des biens ou des services à des particuliers (utilisateurs finaux) ou pour livrer les biens et services que vous avez demandés. Nous utiliserons également vos données personnelles pour vous contacter, vous conseiller et vous assister dans le cadre de nos relations commerciales, analyser et évaluer les performances et les réalisations, calculer les commissions et vérifier et faire respecter les politiques et exigences de QN EUROPE et les réglementations légales applicables. Le règlement général sur la protection des données (RGPD)

La base juridique du traitement de ces données personnelles est l’article 6, paragraphe 1, point b), de la RGPD (nécessité contractuelle), dans la mesure où le traitement des données est nécessaire à l’exécution et à l’exécution du contrat du partenaire de distribution et à l’exécution ou à l’exercice de toutes les tâches, droits ou obligations y afférents, notamment le calcul et la traçabilité des droits à commission. La base juridique du traitement et de la conservation des données à caractère personnel aux fins du respect des obligations légales de conservation et de conservation (y compris les normes comptables et les obligations commerciales et fiscales) est l’article 6, paragraphe 1, point c), de la RGPD (obligation légale). La base juridique du traitement des données à caractère personnel aux fins de l’analyse et de l’évaluation des activités de vente, y compris l’historique des commandes, les services et les succès, est l’article 6, paragraphe 1, point f), RGPD (intérêts légitimes).

En tant que partenaire commercial indépendant, vous avez accès au back-office QN EUROPE. Ce back-office vous donne un aperçu des commandes que vous avez passées. Les informations suivantes concernant les personnes qui ont initié votre commande seront affichées: Statut (client/distributeur), nom, prénom, e-mail, valeur nette des commandes du mois précédent, nombre de membres de l’équipe, heure de la dernière activité en ligne. Cette information est nécessaire pour calculer et suivre les droits à la commission. La base légale pour le traitement de ces données est l’article 6 Abs. 1 lit. b) RGPD (nécessité contractuelle).

En outre, vous pouvez afficher une vue d’ensemble des équipes dans le back office dans le même but. Vous y trouverez des informations sur les partenaires commerciaux que vous avez recrutés dans votre DownLine. Les informations suivantes seront affichées: statut (client/distributeur), lettre initiale du nom de famille, prénom, valeur nette des marchandises commandées le mois précédent, nombre de membres de l’équipe, heure de la dernière activité en ligne.

Vous pouvez également afficher une vue d’ensemble des équipes dans le back-office dans le même but. Vous y trouverez des informations sur les partenaires commerciaux que vous avez recrutés dans votre DownLine. Les informations suivantes sont affichées: statut (client/distributeur), lettre initiale du nom de famille, prénom, valeur nette des commandes du mois précédent, nombre de membres de l’équipe, heure de la dernière activité en ligne.

(b) Données d’enregistrement

Lors de l’utilisation de notre site Web ou de la zone protégée pour les partenaires commerciaux enregistrés, nous collectons certaines données qui peuvent avoir une référence personnelle que votre navigateur transmet à notre serveur. Lorsque vous accédez à notre site Web ou à la zone protégée pour les partenaires commerciaux enregistrés, nous recueillons les données suivantes, qui sont techniquement nécessaires pour afficher notre site Web et la zone protégée pour les partenaires commerciaux enregistrés et pour garantir la stabilité et la sécurité du système et de la plate-forme:

  • adresse IP
  • Date et heure de la demande
  • Différence de fuseau horaire par rapport à l’heure moyenne de Greenwich (GMT)
  • Contenu de la demande (page concrète)
  • Statut d’accès/Code de statut HTTP
  • la quantité de données transférées dans chaque cas
  • Site Web d’où provient la demande
  • type de navigateur
  • Système d’exploitation et son interface
  • Langue et version du logiciel de navigation

En outre, lors de l’enregistrement d’un compte utilisateur dans la zone protégée pour les partenaires commerciaux enregistrés, d’autres journaux du processus d’enregistrement et des actions effectuées dans votre compte utilisateur sont créés et enregistrés (« fichiers journaux »). Ce traitement des données est effectué à des fins de contrôle d’accès et pour des raisons de sécurité (par exemple pour prévenir ou clarifier des actes d’abus ou de fraude). La base juridique de ce traitement de données est l’article 6, paragraphe 1, point f), de la RGPD (intérêts légitimes).

(c) cookies et données d’analyse  

Lors de l’utilisation de notre site Web ou de la zone protégée pour les partenaires commerciaux enregistrés, nous pouvons utiliser des cookies ou d’autres outils d’analyse (par ex. des trackers).  

Un cookie est un petit fichier qui stocke les paramètres Internet. Il est téléchargé et stocké par votre navigateur Internet la première fois que vous visitez un site Web. La prochaine fois que vous visitez ce site Web à l’aide du même appareil, le témoin et les renseignements qui y sont stockés sont soit renvoyés au site Web qui l’a généré (témoin de première partie) ou à un autre site Web auquel il appartient (témoin tiers). Cela permet au site Web de reconnaître que vous avez déjà été parcouru par ce navigateur et, dans certains cas, de modifier le contenu affiché. Selon leur fonction et leur finalité, les cookies peuvent être divisés en quatre catégories: les cookies requis, les cookies de performance, les cookies fonctionnels et les cookies à des fins marketing.

Si nous utilisons des cookies et traitons des données avec eux, nous vous informons sur les cookies et les outils d’analyse utilisés dans un indice de cookie correspondant (« bannière de cookie ») et dans une directive correspondante.

(4) Durée du traitement des données (stockage)

En principe, nous ne traitons pas vos données personnelles plus longtemps que nécessaire pour poursuivre ou atteindre les objectifs pour lesquels elles sont traitées. Dans la plupart des cas, toutefois, les données à caractère personnel sont traitées pour plus d’une finalité. Si, par exemple, le traitement des données a lieu dans le cadre de l’assistance, de l’administration et de la gestion des partenaires commerciaux, ainsi que dans le but d’organiser les ventes et la structure de vente, c’est la finalité initiale du traitement des données. Toutefois, en tant que société, QN EUROPE est soumise à des obligations de conservation et d’enregistrement et doit se conformer aux lois fiscales et commerciales, qui exigent une conservation et un stockage plus longs de certains documents et fichiers qui peuvent contenir des données personnelles.

Si nous utilisons des données personnelles pour le support, l’administration et l’administration de partenaires commerciaux, ainsi que pour organiser les ventes et la structure de vente, nous traiterons vos données personnelles tant que vous serez notre partenaire commercial indépendant et que nous aurons une relation commerciale avec vous. Toutefois, les documents ou dossiers soumis aux lois fiscales sont conservés pendant dix ans (sauf si la loi l’exige ou si un litige ou une procédure fiscale en cours l’exige) ; les documents ou dossiers servant à des fins commerciales ou d’affaires sont généralement conservés pendant six ans (sauf si la loi l’exige ou si un litige en cours nécessite une période de conservation prolongée).  

Si nous traitons des données d’enregistrement qui sont techniquement nécessaires pour afficher notre site web et la zone protégée pour les partenaires commerciaux enregistrés et pour assurer la stabilité et la sécurité du système et de la plate-forme, nous les conserverons régulièrement pendant 12 mois.

Si nous traitons les journaux du processus d’enregistrement et des actions effectuées dans votre compte utilisateur (« fichiers journaux ») à des fins de contrôle d’accès et pour des raisons de sécurité, nous les conservons régulièrement pendant 1 mois (à moins que la clarification d’un dysfonctionnement ou d’une anomalie d’accès ou un cas d’abus nécessite une conservation prolongée). 

Si nous traitons des données personnelles à l’aide de cookies ou d’outils d’analyse, le temps de traitement et de stockage dépend du but et du type de cookie utilisé. Les détails sont expliqués dans la directive sur les cookies.

(5) Divulgation et destinataires des données à caractère personnel

Dans certaines circonstances, nous n’effectuons pas nous-mêmes le traitement des données, mais nous le faisons effectuer pour nous par un prestataire de services. Ce peut être le cas, par exemple, lorsque nous engageons d’autres sociétés ou personnes pour exécuter des fonctions et des tâches pour nous ou en notre nom (p. ex. logistique, livraison de colis, envoi de courrier, soutien marketing, traitement des paiements, classification du risque de crédit et conseils professionnels). Nous partagerons vos renseignements personnels avec ces fournisseurs/fournisseurs de services au besoin pour leur permettre de s’acquitter raisonnablement de leurs fonctions et de leurs fonctions. Vous ne pouvez pas utiliser vos données personnelles à d’autres fins et devez les traiter conformément aux lois applicables en matière de protection des données.

Dans certains cas, nous faisons appel à des prestataires de services et à des fournisseurs (« sous-traitants ») qui traitent les données personnelles en notre nom et conformément à nos instructions. Ces processeurs peuvent être d’autres sociétés ou filiales de QN Europe. Une telle externalisation du traitement des données est soumise à un processus qui garantit le respect des exigences en matière de protection des données et de diligence raisonnable et sur la base d’un contrat approprié pour le traitement des données personnelles pour le compte de QN Europe.

Les fournisseurs de services suivants peuvent être destinataires de vos données personnelles:

fournisseurs de services informatiques, fournisseurs de services applicatifs, fournisseurs de services Internet, fournisseurs de plates-formes, de sites Web ou d’hébergement, sociétés d’élimination de données, agences de marketing, agences d’études de marché, partenaires publicitaires, fournisseurs de services de gestion de commandes et de comptes, fournisseurs de services de paiement, fournisseurs de services logistiques, fournisseurs de services à la clientèle (hotline, service clients).

À l’exception de la divulgation de renseignements personnels aux fournisseurs de services et aux fournisseurs, il peut être nécessaire de divulguer vos renseignements personnels à des tiers parce que la loi l’exige ou qu’il existe un intérêt légitime à assurer la conformité aux politiques et aux règlements, ou à faciliter la coopération commerciale. Dans de tels cas, vos renseignements personnels peuvent être partagés avec les catégories de destinataires suivantes:

Autorités et administrations, services répressifs et de lutte contre la fraude, tribunaux, avocats, conseillers fiscaux, cabinets comptables, agences d’évaluation du crédit, sociétés de cartes de paiement et d’assurance, fabricants, revendeurs et détaillants.

Au sein de la structure de vente de QN EUROPE, les informations sur vos commandes et la vue d’ensemble de votre équipe peuvent également être mises à la disposition des partenaires commerciaux dans les lignes descendantes desquels vous vous trouvez afin de calculer la commission différentielle des partenaires commerciaux de votre UpLine. Les partenaires commerciaux reçoivent les informations suivantes de votre UpLine: Statut (client/distributeur), nom, prénom, e-mail, valeur nette des marchandises commandées le mois précédent, nombre de membres de l’équipe, heure de la dernière activité en ligne.

(6) Transferts vers des pays tiers (hors UE)

Dans certains cas, il peut être nécessaire de transférer des données personnelles à des destinataires situés dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne (« UE »). Cela peut être le cas si certaines informations, qui peuvent contenir des données personnelles, doivent être transmises à nos sociétés affiliées et sociétés du groupe, en particulier QNET et QI, ou dans le cadre d’une coopération internationale avec nos partenaires commerciaux ou si les commandes sont traitées, gérées et envoyées au niveau international. Si et dans la mesure où nous utilisons les services de sous-traitants, nous pouvons également transférer vos données personnelles à des sous-traitants d’autres pays.

Dans la mesure où des destinataires dans des pays extérieurs à l’EU (« pays tiers ») sont impliqués dans ces transferts de données, nous veillerons à ce que les transferts aient lieu conformément aux réglementations applicables en matière de protection des données, qui réglementent le transfert de données personnelles en dehors de l’EU. Dans cette mesure, nous prendrons les mesures de protection des données et les précautions de sécurité nécessaires pour assurer un niveau adéquat de protection des données, par exemple la conclusion de clauses types de protection des données (clauses contractuelles types de l’EU).

(7) Sécurité des données

Nous avons mis en place des mesures techniques et organisationnelles pour garantir que les systèmes et réseaux de QN EUROPE sont protégés contre les attaques et les abus et que les données personnelles des utilisateurs et partenaires commerciaux sont protégées contre la perte, la modification non autorisée ou l’accès non autorisé par des tiers. Les mesures prises correspondent à l’état actuel de la technique afin de garantir un niveau de protection adapté au risque.

(8) Vos droits en tant que personne concernée  

Conformément aux dispositions pertinentes de la RGPD, vous disposez des droits suivants en ce qui concerne vos données personnelles:

  1. droit d’accès (article 15 du règlement d’exemption par catégorie de RGPD).
  2. droit de rectification (article 16 du règlement d’exemption par catégorie de RGPD);
  3. le droit d’annulation (article 17 du règlement d’exemption par catégorie de RGPD);
  4. le droit de limiter le traitement (article 18 du règlement d’exemption par catégorie de RGPD) ;
  5. droit à la transférabilité des données (art. 20 RGPD);
  6. droit d’opposition (art. 21 de la RGPD);
  7. droit de recours auprès de l’autorité de contrôle de la protection des données.

Veuillez vous référer à la Politique de confidentialité de QN EUROPE [https://www.qneurope.com/de/privacy-policy/], telle que modifiée, pour connaître vos droits et les conditions dans lesquelles ils peuvent être exercés.

Si vous avez des questions concernant cette politique de confidentialité ou le traitement et la protection de vos données personnelles par QN EUROPE, veuillez nous contacter:

dataprotection.qn@qneurope.com  

ou envoyez votre demande à:

QN Europe Sales & Marketing Ltd

-Data Protection-

Core B, Block 71, The Plaza, Park West,

12 Dublin, Ireland

15) Dispositions générales

15.01 Interdiction pour les employés de l’entreprise

Les employés de l’entreprise et les membres de leur famille immédiate (par exemple, le conjoint, la mère, le père, le frère, la soeur, etc.) qui habitent sous le même toit que l’employé ne peuvent devenir partenaires commerciaux de l’entreprise. Une violation de cette exigence est considérée comme grave et pourrait entraîner le licenciement de l’employé et la dissolution de l’ensemble de sa structure de vente au profit de l’entreprise. Les distributeurs qui sont mutés à un poste rémunéré au sein de la société ou qui commencent à travailler pour la société doivent déposer un transfert de propriété auprès de la société avant d’accepter l’emploi ou le poste rémunéré et céder leurs droits de propriété et leurs avantages aux TC.

15.02 Responsabilité

(1) La société n’est responsable des dommages autres que ceux résultant d’atteintes à la vie, à l’intégrité physique et à la santé que s’ils résultent d’actes intentionnels ou d’une négligence grave ou d’une violation fautive d’une obligation contractuelle essentielle (p. ex. le paiement de commissions) par la société, ses collaborateurs ou ses auxiliaires d’exécution. Ceci s’applique également aux dommages-intérêts résultant d’un manquement aux obligations lors de la négociation du contrat ainsi que de l’exécution d’actes illégaux. Toute autre responsabilité pour dommages et intérêts est exclue.

(2) La responsabilité est limitée aux dommages typiquement prévisibles au moment de la conclusion du contrat et au montant des dommages moyens typiques du contrat, sauf en cas d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique et à la santé ou de comportement intentionnel ou par négligence grave de l’entreprise, de ses employés ou auxiliaires d’exécution. Ceci s’applique également aux dommages indirects, en particulier au manque à gagner. 

(3) La société n’est pas responsable des dommages de quelque nature que ce soit causés par la perte de données sur les serveurs, sauf en cas de négligence grave ou de faute intentionnelle de la part de la société, de ses employés ou de ses préposés. Les contenus enregistrés des partenaires de distribution sont pour l’entreprise des informations étrangères au sens du droit des télémédias.

(4) Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits ne sont pas affectées.

15.03 Force majeure  

La société n’est pas responsable de tout retard ou défaut d’exécution résultant de circonstances indépendantes de sa volonté, telles que grèves, difficultés du marché du travail, épidémies, les pandémies ou  autres maladies, guerre, décrets ou ordonnances du gouvernement, défaillances des technologies de l’information (y compris le matériel et les logiciels) résultant de vulnérabilités « zero-day » ou de la réduction de la source d’approvisionnement habituelle d’une partie.

15.04 Violations

Il est du devoir de chaque partenaire commercial d’observer et de maintenir l’intégrité du P&P. Si un distributeur observe un autre Distributeur pour une violation, il doit en discuter directement avec le distributeur. Si le Distributeur souhaite signaler la violation à la société, les détails de la violation doivent être fournis par écrit par le Distributeur ou le Distributeur peut télécharger le formulaire de plainte de la société à partir du site officiel de la société www.qneurope.com et l’envoyer “ à l’attention de la conformité du réseau.” ou par courriel à eu.support@qneurope.com

15.05 Modifications 

L’entreprise a le droit de modifier ces politiques et procédures de P&P (politiques et procédures) si cela s’avère nécessaire pour des raisons économiques ou des changements légaux. La Société annoncera les modifications au moins deux mois avant l’entrée en vigueur de la modification, en précisant la modification future du contrat dans le back office du distributeur. Le distributeur a le droit de s’opposer à la modification ou de résilier le contrat par écrit sans respecter un délai de préavis. En cas de contestation, la société est en droit de résilier le contrat de manière ordonnée. Si le distributeur ne résilie pas le contrat ou ne s’y oppose pas au moment où la modification prend effet, les modifications prennent effet à compter de la date indiquée dans l’avis de modification. QN EUROPE est tenu d’informer le partenaire commercial de l’importance de son silence dans l’avis de modification donné dans le back office.

15.06 Aucune renonciation

Ni le défaut de la société d’exercer ses droits en vertu du P&P ou d’insister sur le strict respect de toute disposition des présentes par les distributeurs, ni toute habitude ou pratique des parties dans tout litige avec le P&P, ne constitue une renonciation du droit de la société d’exiger le strict respect du contrat et/ou du P&P. La renonciation par la société à toute infraction particulière commise par le distributeur n’affectera pas ou n’affectera pas les droits de la société à l’égard de toute infraction ultérieure, ni n’affectera en aucune façon les droits ou obligations de tout autre distributeur. Un retard ou un manquement de la part de la société à exercer un droit n’affectera ni ne violera les droits de la société à l’égard d’une violation ultérieure ou future. Une renonciation par la Société ne peut être faite que par écrit par un dirigeant autorisé de la société.

15.07 Droit applicable

Le droit irlandais s’applique à l’exclusion de la convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Les dispositions impératives du pays dans lequel le partenaire commercial a sa résidence habituelle ne sont pas affectées.

15.08 Juridiction compétente

Le for juridique et le lieu d’exécution sont le siège social de QN EUROPE. Les dispositions impératives de l’Etat dans lequel le partenaire commercial a sa résidence habituelle ne sont pas affectées.

15.09 Clause de divisibilité

Si une clause des présentes conditions générales de vente est inefficace ou incomplète, l’ensemble du contrat n’est pas sans effet. La clause inefficace doit plutôt être remplacée par une clause qui est efficace et qui se rapproche le plus de la signification économique de la clause inefficace. Il en va de même lorsqu’il s’agit de combler une lacune nécessitant une réglementation.

15.10 Notifications et notifications

Tout avis, demande ou autre communication faite ou devant être faite par la société au distributeur dans le cadre du contrat, du P&P et/ou du plan de rémunération doit être fait par écrit et doit être livré ou envoyé à la partie concernée à la dernière adresse connue ou à la dernière adresse e-mail. Toute notification, demande ou autre communication à la société doit être envoyée au service de conformité du réseau du bureau en Allemagne ou par e-mail à eu.support@qneurope.com. Tout avis, demande ou autre communication adressé à l’une de ces parties est réputé avoir été livré 15 jours après la livraison ou l’avis; si ce jour n’est pas un jour ouvrable dans le pays de livraison, l’avis, la demande ou autre communication est réputé avoir été livré le jour ouvrable suivant. Une notification, demande ou autre communication envoyée par courrier électronique est réputée avoir été remise dès qu’elle est confirmée par l’autre partie par courrier électronique. 

Dans le cas contraire, les modifications ou compléments aux présentes conditions générales de distribution doivent être faits par écrit. Ceci s’applique également à l’annulation de l’exigence de la forme écrite.

15.11 En-têtes et table des matières

Les titres et les tables des matières du contrat, du P&P et du plan de rémunération ne sont fournis qu’à des fins de commodité et ne font pas partie de ces documents. Elles ne servent pas de fondement à l’interprétation ou à l’interprétation des documents ni de preuve de l’intention des parties.

15.12 Sexe, etc.

Sauf indication contraire dans le contexte, les mots au singulier comprennent le pluriel et les mots au masculin comprennent le féminin ou le sexe factuel et vice versa; les références à des personnes comprennent les sociétés et institutions enregistrées ou non.

15.13 Exigences linguistiques en anglais

En cas de traduction des Politiques & Procédures (« P&P ») dans une autre langue et d’incohérence dans une disposition entre la version anglaise et la version traduite du P&P, la version anglaise prévaudra toujours.

Politiques & Procédures

Annexe 1: Plan de Rénumération

01 Désignation

Il s’agit du « plan de rémunération de QN Europe » mentionné dans les Politiques & Procédures (« P&P ») de QN Europe. Ce plan de rémunération prévoit l’octroi et le calcul de commissions et/ou de primes par les distributeurs indépendants de QN Europe Sales & Marketing Limited.  

02 Définitions et interprétation

Dans les cas indiqués ci-dessous, tous les termes du plan de rémunération ont le même sens que dans la définition de P&P.

« IR actif (Distributeur) » désigne tout RI qui a atteint au moins 60 Business Volume personnels par trimestre à partir du Repeat eStore.

« activé » est un IR qualifié qui a placé au moins un appel d’offres direct qualifié de chaque côté de son centre de suivi.

« période binaire » signifie une semaine de 00:01 le samedi à 23:59 le vendredi suivant dans le fuseau horaire de Hong Kong.

Le « Business Volume » ou « BV » est la valeur en points d’un produit utilisé pour qualifier les TC et calculer les commissions d’étape.  

« BV-Banque » est un endroit où la BV gagnée par le IR est conservée.

« période de commission » signifie la période pendant laquelle la commission est calculée et payée sur la base des ventes de la semaine précédente. Toutefois, les commissions gagnées et les BV cumulées, qui incluent toutes les opérations de vente locales, sont divisées en une période de commission différente en fonction des directives de rémunération locales.

Le « niveau de rémunération » est le niveau de paiement d’un partenaire commercial indépendant. Les commissions et/ou primes sont versées conformément au niveau de rémunération d’un IR tel que défini à l’appendice 1 de l’annexe 1.  

« frais » signifie qu’un IR ne satisfait pas à l’exigence trimestrielle de 60 BV. Les IR actifs dans le cadre de ce IR s’élèveront temporairement pour occuper sa position à des fins de commission.

« compteur » est un mécanisme de calcul pour un TC et est situé à gauche et à droite de chaque TC dont l’entrée reflète le solde BV Solde du groupe DownLine qu’il a gagné aux fins du calcul des commissions par échelon. Selon les règles décrites au paragraphe 8.03, les compteurs sont soit activés, soit désactivés.

Le « cycle de commission » correspond à six (6) niveaux de commission

« niveau de commission » signifie une (1) partie du cycle de commission qui correspond à 3000 BV sur le segment inférieur des ventes.

« client » désigne une personne qui a acheté les produits de la société sans être enregistrée en tant que partenaire commercial.

« directive déclassements » Dans le cas où un IR ne satisfait pas aux exigences de maintien trimestriel dans le rang de rémunération actuel dans lequel il se trouve, il conservera sa position actuelle mais sera rémunéré à une position inférieure en fonction de sa performance au cours de ce trimestre.

« groupe en aval » a la même signification qu’à la sous-rubrique 7.02.

« paiement anticipé » signifie le paiement que les nouveaux investisseurs institutionnels peuvent recevoir dès qu’ils atteignent le BV admissible dans les segments droit et gauche de son TC principal. Ce paiement s’appliquera au TC primaire au premier niveau de commission du 1er cycle, quel que soit la position du nouveau IR, et le paiement total sera conforme à l’annexe 1. la procédure de paiement anticipé sera décrite à la sous-rubrique 7.03 expliqué.  

« eVoucher Point (EP) » sont des points qui peuvent être gagnés à chaque 6ème niveau de chaque cycle de commission et sont échangeables contre des produits.

« mérite du premier achat » signifie la différence entre le prix du premier achat du nouveau RI et le prix réduit du RI. Le premier prix d’achat des nouveaux RI est le prix de détail.

« flushing » ou « flushed » signifie l’élimination de l’excédent de BV lorsqu’un IR a dépassé le paiement maximum du niveau de rémunération auquel il se trouve dans la période de commission.

Le « group business volume » ou « GBV » est la BV totale dans les lignes inférieures gauche et droite d’un groupe.

« segment intérieur » est le segment DownLine gauche d’un TC si le TC est sur le segment DownLine droit de son segment UpLine immédiat ou le segment DownLine droit d’un TC si le TC est sur le segment DownLine gauche de son UpLine immédiat. Cela signifie le côté opposé du segment sous lequel le TC est placé.

Le « prix réduit du IR » est le prix des produits de la société auquel la société vend ses produits aux IR.

Le « segment de taille inférieure » est le segment le plus faible ou le segment le plus petit de la généalogie binaire sur lequel les commissions binaires sont calculées.C

« maintenance » signifie qu’un IR doit satisfaire ou se conformer aux exigences relatives à sa position actuelle en vertu de l’annexe 1 de l’annexe 1 de l’annexe 1 sur une base trimestrielle afin de tirer un revenu du plan d’indemnisation.

Le « segment extérieur » est le segment descendant d’un TC, à l’exception de son segment intérieur.

« payé en tant que » signifie que si un IR ne satisfait pas aux exigences de maintien de son grade actuel pour un trimestre donné, il sera payé selon le grade inférieur pour lequel il s’est qualifié pendant cette période. Par exemple, si le grade actuel d’un IR est l’Étoile de diamant, mais qu’il est incapable de satisfaire aux exigences d’entretien de l’Étoile de diamant et ne satisfait qu’aux exigences d’entretien de l’Étoile d’or, il sera payé selon le grade inférieur, soit l’Étoile d’or (le grade auquel il est admissible). Par souci de clarté, ceci s’applique à chaque grade et au grade correspondant.

Le « Business Volume Personnel » ou « BVP » est le BV que le IR doit personnellement atteindre ou exécuter, que ce soit en vendant à un client ou pour sa consommation personnelle par l’intermédiaire du e-Store Repeat.

« placement » désigne la façon dont les TC sont placés dans la base de données de la société selon la généalogie.

Le « TC primaire » désigne le premier TC qu’un Distributeur reçoit lorsqu’il est nommé pour la première fois à titre de Distributeur. Il peut généralement être identifié par le poste ‘001’ après le numéro d’identification du représentant.

« qualifié » signifie l’état atteint par un TC si le BV requis est atteint au minimum (le TC-001 primaire exige 500 BV et les TC-002 et TC-003 exigent chacun 500 BV).

« boutique en ligne de la société  » désigne l’emplacement accessible à partir du site Web de la société et du bureau virtuel (VO) du RI où les produits admissibles et les produits de répétition sont offerts en vente aux clients et aux IR pour leur usage personnel.

« QNEurope Redemption Store » est l’entrepôt de rachat disponible et accessible dans le bureau virtuel des IR (VO).

« Trimestrielle/trimestrielle » est de 13 semaines de commissions.

« Title Rank » est le titre de reconnaissance attribué à un IR en fonction du niveau de rémunération qu’il a atteint. Un IR conserve le plus haut rang de titre qu’il a atteint sous réserve de rétrogradation. La société se réserve le droit exclusif de rétrograder le rang de l’IR conformément aux termes et conditions des politiques et procédures de QNEUROPE ou à la seule discrétion de la société.

« Avancement des positions » signifie qu’un IR sera promu à une nouvelle position une fois qu’il aura satisfait à toutes les exigences du nouveau grade telles qu’elles sont énoncées à l’annexe 1 de l’appendice 1 sur une base trimestrielle.

Bronze Star est la norme pour les nouveaux IR.

Silver Star est l’évolution de l’toile de Bronze Star répondre à toutes les exigences de l’appendice 1 de l’annexe 1.

Gold Star est le niveau d’entrée pour les IR qualifiés existants ou promus et il peut également s’agir d’un avancement de Silver Star après avoir satisfait à toutes les exigences de l’annexe 1 de l’appendice 1.

Sapphire Star est l’évolution de la Gold Star pour répondre à toutes les exigences de l’annexe 1 de l’appendice 1.

Platinum Star est l’évolution du Sapphire Star pour répondre à toutes les exigences de l’appendice 1 de l’appendice 1.

Diamond Star est l’évolution de la Platinum Star pour répondre à toutes les exigences de l’appendice 1 à l’appendice 1.

Blue Diamond est l’évolution de la Diamond Star pour répondre à toutes les exigences de l’appendice 1 de l’appendice 1.

« recrutement » désigne le recrutement de clients de détail ou de nouveaux IR pour la société;

« Repeat e-Store » est la partie du E-store à www.qneurope.com pour les produits de consommation.

Par « ventes répétées », on entend la répétition de l’achat ou de la vente des produits de la société.

Les « points de vente répétés » ou « RSP » sont des points qui ont été gagnés par des ventes ou des achats répétés de votre 3ème niveau en dessous de votre ligne de recrutement et qui peuvent être convertis en espèces ou en BV.

« Commission de vente répétée » désigne la commission gagnée sur l’accumulation des points de vente répétés.

Le « prix de détail  » est le prix de détail des produits de l’entreprise pour ses clients.

Le « bénéfice au détail » signifie la différence entre le prix de vente et le prix IR réduit pour les produits de QN Europe. Il n’est accessible qu’à un IR qui vend les produits de l’entreprise à des clients de détail.  

« auto-activation » sont les Tracking Center suivi admissibles 001, 002 et 003 par le biais de ventes au détail ou d’achats personnels.

La « commission d’étape » est la commission progressive payée en fonction du niveau de rémunération des IR. 

Le « Tracking Center » ou « TC » est une position dans la base de données de la société. Les commissions et/ou bonus sont calculés par référence au Tracking Center concerné.

03 Achat de TC

3.01 Tracking Center

Un IR se verra accorder trois (3) TC dès qu’il aura été accepté en tant que Distributeur. Les trois (3) TC apparaissent dans la généalogie dans la configuration suivante: Le TC-001 primaire comme le TC supérieur est directement relié au TC-002 à sa gauche et au TC-003 à sa droite.

3.02 Qualification de tous les TC

Un RI doit qualifier tous ses TC avant de pouvoir acquérir des TC supplémentaires.

3.03 IR minimum

Aux fins de l’acquisition de TC supplémentaires et de la qualification d’un TC, le nombre minimal de BV pouvant être attribué à un (1) TC est de cinq cents (500) BV pour le TC principal et pour les autres prorogations de TC.

3.04 Acquisition de TC supplémentaires

Sous réserve de la clause 3.05, après qualification de tous ses TC existants, un IR peut acquérir un TC supplémentaire en réalisant un volume d’affaires personnel de cinq cents (500) BV. Ces 500 BV seront ensuite attribuées au TC nouvellement créé.

3.05 Maximum de CE supplémentaires dans une seule transaction de vente

Un RI ne peut placer qu’un maximum de deux (2) CE supplémentaires en une seule fois lors d’une même opération de vente. Tous les CE supplémentaires attribués dans le cadre de la même transaction de vente seront stockés dans une banque de CE désignée pour l’RI. L’RI peut choisir de placer les CE de la banque de CE à tout moment par la suite.

 04 Position

4.01 Droit de placement 

Un promoteur a le droit d’utiliser le TC principal d’un IR qu’il a personnellement recruté ou tout autre TC qui lui a été assigné (c’est-à-dire que chacun décide de son propre poste 004 et des prolongations subséquentes du TC décrites au paragraphe 3.04), sous réserve des règles de placement énoncées ci-dessous. 

05 Règles de placement

5.01 Limitation des TC connectés

Chaque TC ne peut avoir que deux (2) TC connectés vers le bas.

5.02 Immédiate UpLine TC

Chaque TC ne peut avoir qu’un (1) TC comme UpLine immédiate.

5.03 Droits de placement d’un répondant

Sous réserve du paragraphe 5.08, le répondant a le droit exclusif de placer le TC principal d’un IR qu’il a parrainé personnellement. Sous réserve de ce qui précède, un IR a le droit de placer tous les TC qui lui sont affectés.

5.04 Droit de placement d’un IR

Sous réserve du paragraphe 5.07, un IR peut placer tout TC qu’il a le droit de placer parmi les TC existants dans sa DownLine, à partir de son TC principal (TC-001). Mais il ne peut pas placer un TC sur un poste qui est déjà occupé par un autre TC.

5.05 Placement au-dessus du TC primaire

Un IR ne peut pas placer un TC sur son propre TC primaire.

5.06 Placement sous l’autorité du TC principal

Un IR ne peut pas placer un TC qu’il est autorisé à placer sur une position qui n’est pas inférieure à son TC principal. En d’autres termes, il ne peut pas placer un TC contrairement à l’alinéa 5.08.

5.07 Prolongations ultérieures de TC au TC-003

Conformément au paragraphe 5.01, toutes les extensions TC appartenant à un IR suivant le TC-003 (c’est-à-dire TC-004 et autres) ne doivent pas être placées/connectées directement sur/au même IR.

5.08 Placement standard

Si les instructions de placement d’un IR auteur de la sollicitation ne sont pas claires, erronées ou en conflit avec le P&P (y compris le plan de rémunération), ou si le IR auteur de la sollicitation n’émet pas d’instructions de placement, le placement standard prévu au paragraphe 6 « méthode de placement standard » est applicable. 

06 Méthode de placement standard

6.01 Placement standard d’un TC

Un TC placé par défaut ne peut être placé dans la généalogie que sur la première position libre dans le segment extérieur de son TC ou sur le TC de son parrain.

07 Commissions et/ou bonus

(a) Tous les IR ont droit à des bénéfices de détail. Un client ne reçoit pas de commissions et/ou de bonus même si un TC est placé pour sa commande.

(b) Seuls les TC admissibles et activés sont admissibles à gagner des commissions et/ou des primes autres que le profit de détail. 

(c) Toute BV accumulée avant l’activation ne sera pas placée pour le compte du même IR à moins qu’elle ne survienne au cours de la même Période d’Activation de la Commission.

(d) Toutes les commissions et/ou primes payables en vertu du présent plan de rémunération sont basées sur la vente des produits de la société et non sur l’introduction de personnes dans la société.  

7.01 Bénéfice du commerce de détail

(a) Un IR a droit à des bénéfices de détail pour tout produit qu’il promeut personnellement et avec succès auprès d’un client qui l’achète par la suite à la société.

(b) Un bénéficiaire a également droit aux bénéfices de détail provenant du premier achat personnel de sa DownLine commanditée directement au prix de détail (qui peut inclure plus d’un produit).

7.02 Commission d’étape

(a) Les commissions par paliers sont versées à le IR sur la base de la BV accumulée à partir des achats de produits ou des IRs des clients. Seuls les IR qualifiés et activés peuvent recevoir la commission à plusieurs niveaux.  

(b) les BV sont affectés aux différents types de produit et les mêmes types de produit peuvent être affectés à différentes unités de BV.

(c) Lors de la vente d’un produit, l’entité crédite un certain nombre de BV correspondant à la BV du produit à l’une (1) des TC ou à la banque BV d’un IR qui a soit acheté le produit pour elle-même, soit encouragé avec succès la vente du produit à un client. Dans le cas de produits vendus à un client, l’entité crédite la BV assignée au produit à une banque BV du IR qui a réussi à promouvoir la vente du produit et le IR assigne cette BV à son TC dans les sept (7) jours suivant sa réception.  

(d) En généalogie, les TC sur le segment intérieur d’un TC donné représentent un groupe descendant de ce TC. Les TC sur le segment extérieur représentent un autre groupe en aval. En d’autres termes, chaque TC devrait avoir un (1) groupe DownLine sur son segment intérieur et un (1) sur son segment extérieur.

(e) Pour chaque TC il y a un (1) compteur qui enregistre l’accumulation de BV dans chaque groupe DownLine.

(f) Les commissions sont calculées pour chaque TC sur la base du total cumulé des BV dans les deux groupes DownLine d’un TC, comme indiqué dans le compteur et selon le tableau des commissions par paliers ci-dessous.

(g) La commission est calculée quotidiennement et versée chaque semaine. La commission payée pour un TC est calculée à la fin de la période de commission et tout solde restant pour le BV non sollicité est reporté à la période de commission suivante. Toutefois, les commissions gagnées et les BV cumulées, qui incluent toutes les opérations de vente locales, sont divisées en une période de commission différente en fonction des directives de rémunération locales.

(h) Une commission d’échelon hebdomadaire maximale est limitée pour chaque niveau de rémunération des distributeurs indépendants tel qu’indiqué à l’annexe 1 de l’appendice 1. Toutes les BV accumulées au cours d’une seule semaine au cours d’une période de commission après que la commission maximale pour la période de commission a été atteinte deviennent caduques et ne sont pas prises en compte dans le calcul d’une commission par tranche payable à un IR. 

7.03 Paiement anticipé

L’option de paiement anticipé ne s’applique qu’à un IR nouvellement qualifié et activé qui a atteint le segment de taille inférieure requis du TC primaire de la commission de première étape du premier cycle dans le délai spécifié. Ceci est indépendant de la positions du nouveau IR et la distribution totale sera effectuée conformément à l’annexe 1. Comme indiqué dans ce paragraphe, le IR doit être activé par la sollicitation de 2 sollicitations directes qualifiantes placées de chaque côté de son centre de suivi pour pouvoir bénéficier d’un paiement anticipé. L’auto-activation ne permet pas au IR de profiter de l’option de paiement anticipé. Un nouvel IR qualifié et activé doit atteindre le premier 1000 BV requis sur son segment de taille inférieur dans les 4 premières semaines après la date d’enregistrement afin de profiter de la possibilité de paiement anticipé. Par la suite, le nouvel IR qualifié et activé doit atteindre le second 1000 BV requis sur son segment de taille inférieur dans les 6 premières semaines après la date d’enregistrement afin de profiter de la possibilité de paiement anticipé correspondant. Explication du paiement anticipé: Un nouvel IR qui est qualifié et activé et classé premier (Bronze Star) gagnerait immédiatement 45 € dans les 4 premières semaines de sa date d’enregistrement après avoir atteint le premier 1000 BV sur son segment inférieur et 45 € si son segment inférieur atteint le second 1000 BV dans les 6 premières semaines suivant son enregistrement. Le solde du paiement de la 1ère étape pour sa position active de 105 € sera versé à l’atteinte de la troisième 1000 BV sur son segment de taille inférieure. En d’autres termes, pour la position Bronze Star, le montant total de la commission de premier niveau est de 195 € et est payé par tranches de 45 € chacune pour le premier 1000 BV et 45 € chacune pour le second 1000 BV et 105 € chacune pour le troisième 1000 BV du total requis de 3000 BV du segment inférieur pour le premier niveau du 1er cycle de la commission. Veuillez consulter le tableau pour les décaissements prématurés. Explication du paiement anticipé: Un nouvel IR qui est qualifié et activé et classé premier (Bronze Star) gagnerait immédiatement 45 € dans les 4 premières semaines de sa date d’enregistrement après avoir atteint le premier 1000 BV sur son segment inférieur et 45 € si son segment inférieur atteint le second 1000 BV dans les 6 premières semaines suivant son enregistrement. Le solde du paiement de la 1ère étape pour sa position active de 105 € sera versé à l’atteinte de la troisième 1000 BV sur son segment de taille inférieure. En d’autres termes, pour la position Bronze Star, le montant total de la commission de premier niveau est de 195 € et est payé par tranches de 45 € chacune pour le premier 1000 BV et 45 € chacune pour le second 1000BV et 105 € chacune pour le troisième 1000BV du total requis de 3000 BV du segment inférieur pour le premier niveau du 1er cycle de la commission. Veuillez consulter le tableau pour les décaissements prématurés.

7.04 Points et commissions sur les ventes répétées

Un IR doit avoir la possibilité de convertir ses points gagnés lors de la revente en espèces ou en BV conformément à l’annexe 4, ce que l’on appelle une commission de vente répétée. Pour chaque revente par un IR par l’intermédiaire duquel certains BV et RSP sont obtenus, le IR lui-même reçoit le BV tandis que ses 3 niveaux de recommandation directe gagnent les RSP attribués, à condition que les recommandations directes aient satisfait aux exigences de maintenance trimestrielle. Pour chaque achat répété à des clients au détail qui réalise des BV et RSP spécifiques, le IR d’acquisition du client au détail devient le prescripteur direct de premier niveau et reçoit à la fois BV et RSP désignés. Les recommandeurs directs de deuxième et troisième niveau reçoivent également les RSP désignés à condition qu’ils se soient conformés aux dispositions de l’entretien trimestriel. Afin d’obtenir le maintien trimestriel de 60 PBV à partir des ventes répétées, un IR doit gagner des points à partir des ventes répétées.

7.05 Changements dans les commissions et/ou bonus

L’entité peut, à sa discrétion, remplacer ou modifier les annexes au présent régime de rémunération afin de changer la méthode ou le montant qui y est décrit ou de supprimer ou ajouter des parties des annexes. Si la Société souhaite remplacer, modifier ou supprimer les annexes du plan de rémunération, elle donnera un préavis raisonnable aux IR en publiant un avis préalable sur le site Web officiel de la société. Le nouvel échange, la modification ou la suppression aura lieu immédiatement après l’expiration du délai raisonnable.

08 Activation et qualification  

8.01 Qualification

(a) Pour la qualification d’un TC, un IR ne peut utiliser que le BV attribué à un produit qu’il a personnellement acquis ou promu à un client.  

(b) Un IR doit qualifier son TC principal (001) avant de qualifier ses autres TC.

(c) Après avoir qualifié sa TC primaire, un IR peut affecter son BV restant à une autre extension de TC. En d’autres termes, si le IR a assigné le BV qualifié requis à son TC primaire, le TC primaire sera considéré comme un TC qualifié et s’il assigne le BV qualifié requis à d’autres extensions TC, les autres extensions TC seront également considérées comme des TC qualifiés.  

8.02 Capitalisation  

Un IR qualifié peut activer sa procuration en plaçant un recrutement qualifié direct de chaque côté de son TC primaire (TC 001) ou de chaque côté de ses TC secondaires, TC 002 et TC 003. Alternativement, un IR qualifié peut activer sa représentation en plaçant un recrutement qualifié direct d’un côté de ses TC primaires et en accumulant un minimum de 500 BV de ventes au détail ou personnelles sur son TC secondaire placé de l’autre côté de son TC primaire.

8.03 Activation des compteurs de TC

Les compteurs d’un TC ne sont activés qu’après sa qualification et l’activation de le IR.

09 Promotion

9.01 Niveaux de rémunération

Il y a sept (7) niveaux d’indemnisation d’un RI pour recevoir la commission d’étape. Par la suite, l’ordre d’avancement est indiqué dans le tableau des commissions par paliers ci-dessous.

9.02 Passage à une position supérieure

Les IR peuvent être reclassés à un grade supérieur s’ils satisfont aux exigences pertinentes de ce position. Les exigences minimales par trimestre pour les sept (7) positions sont indiquées dans le tableau des commissions progressives ci-dessous.

9.03 Déclassement

  1. Les IR qui ne parviennent pas à maintenir ou à satisfaire aux exigences minimales de maintien  mensuel du grade actuel dans lequel ils se trouvent conserveront leur grade actuel, mais seront rémunérés en fonction  de leurs performances.
  2. Les nouveaux IR qui s’inscrivent à partir du 22 juillet 2017 seront placés sous le statut « enregistré » après avoir rempli les conditions d’avancement de grade nécessaires, seront promus à Bronze Star, Silver Star, Gold Star, Sapphire Star, Platinum Star, Diamond Star,  et Blue Diamond Star en conséquence.Toutefois, s’ils ne parviennent pas à maintenir leur position dans le  délai prévu, ils conserveront leur position actuel, mais ils seront rémunérés en fonction de leur performance après la position le plus bas. La position le plus bas auquel le paiement à un IR qui peut être déclassé est Silver Star. Par exemple, les nouveaux IR reclassés dans les catégories Gold Star, Platinum Star et Diamond Star peuvent être payés à une position inférieure, mais non inférieur à celui du Silver Star.
  3. Les RI existants qui se sont enregistrés et ont atteint un certain rang avant le 22 juillet 2017 conserveront leur rang actuel. Toutefois, si les IRs ne sont pas en mesure d’assurer le maintien de leur rang actuel dans le délai imparti, ils conserveront leur rang de titre actuel mais seront rémunérés en fonction du rang de rémunération correspondant à leur réalisation.
  4. Les IRs existants qui ont atteint le rang Platinum Star ou plus doivent:

a. Assister à au moins deux (2) événements de la société tels que les suivants :
I. V Convention, en direct ou virtuelle
II. Zone, soit en direct, en personne ou virtuellement ;
III. Inner Circle Elite (ICE) Summit soit en direct, en personne ou virtuellement ;

B. avoir leurs données personnelles, leur image ou leurs photos et leur numéro d’identification IR. à utiliser en relation avec des témoignages sur les produits et les opportunités commerciales de la société dans divers documents de la société que ce soit ou non à des fins promotionnelles ou publicitaires, y compris mais sans s’y limiter, les profils, les magazines, les sites web, les notes de présentation, le bureau virtuel (VO), à la seule discrétion de la société.

Dans le cas où un IR ne répond pas aux exigences ci-dessus, l’IR peut être rétrogradé de deux (2) grades (le rang de titre et le rang de commission) à la seule discrétion de la Société, sauf une décision commerciale contraire.  Toute objection doit être motivée par un motif valable et suffisant et doit être faite par écrit par le IR en indiquant les raisons de l’objection à eu.support@qneurope.com dans les quatorze (14) jours suivant la date du déclassement. Toute décision à ce sujet sera prise à la seule discrétion et au seul jugement de la société.

Annexe 1: Tableau des étapes de la commission

Tableau des étapes de la commission

Annexe 2: Tableau de paiement anticipé

Tableau de paiement anticipé

Annexe 3: Besoin Minmum Mensuelles Pour Le Maintien Et L’avencement Des Positions

Besoin Minmum Mensuelles

* Atteint soit par l’achat personnel ou la vente au détail de produits QN Europe. Le RSP personnel peut être transféré pendant une période maximale d’un an à compter de la date de la transaction. 50 Le RSP personnel est une exigence facultative pour l’amélioration et le maintien du grade de l’Étoile de bronze et de Silver Star.

** Atteint à partir des lignes descendantes à l’intérieur de la ligne de recrutement.

*** Pour la maintenance Platinum Star et de position supérieure, vous n’atteignez les exigences que pour 1 mois.

Annexe 4: Bonus de Maintien de Rang

Bonus de Maintien de Rang

Annexe 5: Besoins Minimum Mensuelles Pour Le Maintien Et L’avencement De La Position

Besoins Minimum Mensuelles

*50 RSP doit provenir soit de l’achat personnel de IR, soit du commerce de détail.

*Dernière mise à jour Janvier 2021